Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 25

Śuka’s Origin, Mastery of Śāstra, and Testing at Janaka’s Court

अरण्यामेव सहसा तस्य शुक्रमवापतत् । शुक्रे निर्मथ्यमानेऽस्यां शुको जज्ञे महातपाः ॥ २५ ॥

araṇyāmeva sahasā tasya śukramavāpatat | śukre nirmathyamāne'syāṃ śuko jajñe mahātapāḥ || 25 ||

ในป่านั้นเอง เมล็ดพันธุ์ของเขาตกลงอย่างฉับพลัน; เมื่อเมล็ดนั้นถูกกวนมถนะ ณ ที่นั้น ก็ประสูติศุกะผู้เป็นมหาตบัสวี

अरण्याम्in the forest
अरण्याम्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootअरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (Loc. 7), एकवचन (sg.)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphasis)
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (manner adverb); आकस्मिकतायाम् (suddenly)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग (m.), षष्ठी (Gen. 6), एकवचन (sg.)
शुक्रम्semen
शुक्रम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (sg.)
अवापतत्fell down
अवापतत्:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootअव + पत् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg.), परस्मैपद
शुक्रेin the semen
शुक्रे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (Loc. 7), एकवचन (sg.)
निर्मथ्यमानेwhile being churned/agitated
निर्मथ्यमाने:
Adhikarana (अधिकरण/Locative absolute qualifier)
TypeVerb
Rootनिर् + मथ् (धातु)
Formशानच् (present passive participle); नपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (Loc. 7), एकवचन (sg.); ‘शुक्रे’ इत्यस्य विशेषणम्
अस्याम्in this/that (place)
अस्याम्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग (f.), सप्तमी (Loc. 7), एकवचन (sg.); ‘अरण्याम्’ इत्यस्य पुनरुक्त-निर्देश (in that [forest])
शुकःŚuka
शुकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.)
जज्ञेwas born
जज्ञे:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg.), आत्मनेपद (Ātmanepada)
महा-तपाःof great austerity
महा-तपाः:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा (अव्यय/उपसर्गवत्) + तपस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.); ‘शुकः’ इत्यस्य विशेषणम्

Narada (narrating a Purāṇic birth account within Mokṣa-dharma context)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bibhatsa

Ś
Śuka

FAQs

It presents Śuka’s extraordinary birth as a sign of tapas and destiny: a realized sage can manifest through non-ordinary causes, emphasizing that liberation-oriented life (mokṣa-dharma) is rooted in intense austerity and divine order rather than mere social convention.

Indirectly, it supports bhakti by showing that exalted saints arise through providence; such sages become transmitters of God-centered knowledge and detachment, which in Narada Purana is repeatedly tied to Viṣṇu-bhakti and the pursuit of mokṣa.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; it mainly uses Purāṇic narrative style (janma-kathā) to establish a sage’s authority (ṛṣi-prāmāṇya) for subsequent mokṣa and dharma instruction.