Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 11

Graha–Ketu–Utpāta Lakṣaṇas: Solar/Lunar Omens, Comets, Eclipses, and Calendar Rules

इन्द्र चापार्द्धमूर्तिस्तु भानुर्भूपविरोधकृत् । शशरक्तनिभे भानौ संग्रामो न चिराद्भुवि ॥ ११ ॥

indra cāpārddhamūrtistu bhānurbhūpavirodhakṛt | śaśaraktanibhe bhānau saṃgrāmo na cirādbhuvi || 11 ||

หากพระอาทิตย์ปรากฏเป็นรูปดุจครึ่งคันธนูของพระอินทร์ ย่อมก่อให้เกิดความเป็นศัตรูระหว่างกษัตริย์ทั้งหลาย และเมื่อพระอาทิตย์มีสีแดงเข้มดุจโลหิตกระต่าย ไม่นานนักย่อมเกิดศึกสงครามบนแผ่นดิน

इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
चाप-अर्द्ध-मूर्तिःone whose form is half a bow
चाप-अर्द्ध-मूर्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचाप (प्रातिपदिक) + अर्द्ध (प्रातिपदिक) + मूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/निर्धारणार्थः—‘चापस्य अर्द्धं (यस्याः) मूर्तिः’ (half-bow-formed figure)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
भानुःthe Sun
भानुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभानु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भूप-विरोध-कृत्causing hostility/opposition to kings
भूप-विरोध-कृत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभूप (प्रातिपदिक) + विरोध (प्रातिपदिक) + कृत् (कृ धातु-जन्य, कृत्-प्रत्ययान्त प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः—‘भूपस्य विरोधं करोति’ (one who causes opposition to kings)
शश-रक्त-निभेin (a sun) appearing like a reddish moon
शश-रक्त-निभे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशश (प्रातिपदिक) + रक्त (प्रातिपदिक) + निभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारयः—‘शशवत् रक्तः’ इव निभः (moon-like reddish)
भानौin the Sun
भानौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभानु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
संग्रामःbattle/war
संग्रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
चिरात्after long (time)
चिरात्:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeIndeclinable
Rootचिर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) ‘चिरात्’ = ‘after a long time/long thereafter’
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन

Narada (instructing on omens as part of dharma-knowledge)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

I
Indra
B
Bhanu (Surya)

FAQs

It frames cosmic phenomena as dharmic “nimittas” (indicators), urging rulers and householders to respond with restraint, prayer, and righteous conduct rather than panic—seeing the universe as morally ordered.

Though the verse is technical (omens), its implied practice is to turn to Surya and ultimately Vishnu with humility when adverse signs appear—using forewarning to increase sattva, truthfulness, charity, and devotional remembrance.

Jyotiṣa (a Vedāṅga): observation-based interpretation of solar appearances (coloration and bow-like forms) as predictive indicators for political conflict and impending warfare.