Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 39

Jyotiṣa-śāstra Saṅgraha: Threefold Division, Gaṇita Methods, Muhūrta, and Planetary Reckoning

इष्टकर्मवधेमूलं च्युतं मिश्रात्कलांतरे । मानघ्नकालश्चातीतकालाघ्नफलसंहृताः ॥ ३९ ॥

iṣṭakarmavadhemūlaṃ cyutaṃ miśrātkalāṃtare | mānaghnakālaścātītakālāghnaphalasaṃhṛtāḥ || 39 ||

รากเหตุที่ทำลายบุญแห่งกรรมอันปรารถนา เมื่อปะปนด้วยเจตนาอื่น ย่อมหลุดร่วงไปตามกาลเวลา และเมื่อกาลผู้ทำลายความถือตัวมาถึง ผลที่ถูกกาลก่อนหน้าบั่นทอนอยู่แล้ว ย่อมสิ้นสูญหมดสิ้นไป

इष्टकर्मवधेमूलम्the root/base for the killing (subtraction) of the desired operation/result
इष्टकर्मवधेमूलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइष्ट + कर्म + वध + मूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (singular); समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): इष्टस्य कर्मणः वधे मूलम्
च्युतम्fallen/removed; subtracted
च्युतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootच्युत (कृदन्त; √च्यु (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृत् (past passive participle)
मिश्रात्from the mixture/combined quantity
मिश्रात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootमिश्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (neut./masc.), पञ्चमी विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
कलान्तरेin another part/interval (of a kalā)
कलान्तरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलान्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः: कलायाः अन्तरम्
मानघ्नकालःthe time-factor that cancels/destroys the māna (measure)
मानघ्नकालः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमानघ्न + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः: मानं घ्नन् (नाशयन्) इति मानघ्नः, तस्य कालः
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
अतीतकालाघ्नफलसंहृताः(those) collected results that eliminate past-time (effects)
अतीतकालाघ्नफलसंहृताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअतीतकाल + अघ्न + फल + संहृत (कृदन्त; √हृ (धातु) + सम् + क्त)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative), बहुवचन; समासः—बहुपद-तत्पुरुषः: अतीतकालस्य अघ्नः (नाशकः) फलस्य संहृताः (समाहृताः/संगृहीताः)

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-dharma dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It emphasizes that ritual merit is time-bound and can be undermined when actions are “mixed” with ego or worldly motives; time ultimately exhausts such fruits, urging a turn toward moksha-oriented practice.

By showing the fragility of time-limited ritual rewards, it indirectly points to steadier spiritual refuge—single-pointed devotion and surrender—rather than prideful reliance on one’s ritual accomplishments.

A key ritual principle: the “phala” of karma depends on purity of intention and proper conditions; mixed motivations and the factor of kāla (timing/seasonal ripening) affect the fruition and eventual depletion of results.