Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 31

Nirukta, Phonetic Variants, and Vedic Dhātu–Svara Taxonomy

धेटः परस्मैपदिनः षट्चत्वारिंशदुदीरिताः । अष्टादश स्मिङाद्यास्तु आमनेपदिनो मताः ॥ ३१ ॥

dheṭaḥ parasmaipadinaḥ ṣaṭcatvāriṃśadudīritāḥ | aṣṭādaśa smiṅādyāstu āmanepadino matāḥ || 31 ||

ในบรรดาธาตุที่ขึ้นต้นด้วย ‘เธฏ’ มีสี่สิบหกที่ประกาศว่าเป็นปรัสไมปทะ. ส่วนธาตุที่ขึ้นต้นด้วย ‘สมิง’ เป็นต้น มีสิบแปดที่ถือว่าเป็นอาตมเนปทะ॥๓๑॥

धेटः(the group called) ‘dheṭa’
धेटः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधेट (प्रातिपदिक/गण-नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वर्ग/गण-निर्देशः
परस्मैपदिनःparasmaipada (verbs)
परस्मैपदिनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरस्मैपदिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; पद-भेद-विशेषण (parasmaipada)
षट्-चत्वारिंशत्forty-six
षट्-चत्वारिंशत्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootषट् (प्रातिपदिक) + चत्वारिंशत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; संख्या (forty-six)
उदीरिताःare declared
उदीरिताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootउदीरित (कृदन्त, √ईर्/उद्+ईर् धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि (declared)
अष्टादशeighteen
अष्टादश:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअष्टादश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; संख्या (eighteen)
स्मिङ-आद्याःthose beginning with ‘smiṅ’
स्मिङ-आद्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्मिङ् (प्रातिपदिक/गण-नाम) + आदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘स्मिङादि’ (beginning with smiṅ)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/अवधानार्थक (but/indeed)
आमनेपदिनःātmanepada (verbs)
आमनेपदिनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआमनेपदिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; पद-भेद-विशेषण (ātmanepada/āmane-pada)
मताःare considered
मताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootमत (कृदन्त, √मन् धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘considered/held’ अर्थे

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It highlights Vedāṅga-Vyākaraṇa as a support for dharma and mokṣa: correct knowledge of verbal forms safeguards accurate recitation, interpretation, and application of śāstra and mantras.

Indirectly, it supports bhakti by stressing linguistic precision: devotional hymns and Vishnu-nāma recitation become more reliable when grammar and verb-forms are properly understood.

Vyākaraṇa (grammar): a technical enumeration of dhātu-groups classified by pada-bheda—Parasmaipada versus Ātmanepada—used for correct conjugation in study and ritual contexts.