Vyākaraṇa-saṅgraha: Pada–Vibhakti–Kāraka–Lakāra–Samāsa
त आतेंऽते प्रथमो मध्वः से आथे ध्वे तथोत्तमः । ए वहे मह आदेशा ज्ञेया ह्यन्ये लिङादिषु ॥ १९ ॥
ta āteṃ'te prathamo madhvaḥ se āthe dhve tathottamaḥ | e vahe maha ādeśā jñeyā hyanye liṅādiṣu || 19 ||
ชุดแรกคือปัจจัย ‘ต, อาเต, ํเต’; ต่อมาคือ ‘เส, อาเถ’ และ ‘ธฺเว’ เป็นอย่างสูง. อีกทั้ง ‘เอ, วเห, มห’ เป็นรูปแทน (อาเทศ) พึงรู้; และในเรื่องลิงคะเป็นต้นยังมีรูปอื่น ๆ ด้วย॥
Sanatkumara (in instruction to Narada on Vedanga/Vyakarana-style technicalities)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
It emphasizes that precise knowledge of language—such as endings and substitutions—supports correct understanding and transmission of Dharma and Moksha teachings, preventing distortion of scriptural meaning.
Indirectly: Bhakti relies on accurate mantra, stotra, and śāstra recitation; this verse highlights the technical foundations (correct forms and markers) that keep devotional practice aligned with authentic Vedic wording.
Vyākaraṇa (grammar): it lists technical verbal endings and ādeśa (substitution) forms, and points to rules connected with liṅga (gender) and related grammatical categories.