Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 92

Śreyas and Paramārtha: The Ribhu–Nidāgha Teaching on Non-Dual Self

Advaita

सनंदन उवाच । इतीरितस्तेन स राजवर्यस्तत्याज भेदं परमार्थदृष्टिः । स चापि जातिस्मरणावबोदस्तत्रैव जन्मन्यपवर्गमाप ॥ ९२ ॥

sanaṃdana uvāca | itīritastena sa rājavaryastatyāja bhedaṃ paramārthadṛṣṭiḥ | sa cāpi jātismaraṇāvabodastatraiva janmanyapavargamāpa || 92 ||

สนันทนะกล่าวว่า—เมื่อได้รับคำสั่งสอนจากท่านนั้น พระราชาผู้ประเสริฐซึ่งมีทัศนะต่อสัจธรรมสูงสุด ได้ละความเห็นแบ่งแยกทั้งปวง และเมื่อเกิดญาณจากการระลึกชาติ จึงบรรลุอปวรรค์ คือโมกษะ ในชาตินั้นเอง.

सनंदनःSanandana
सनंदनः:
Karta (कर्ता/वक्ता)
TypeNoun
Rootसनंदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-समाप्ति सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्तिसूचक-अव्यय (quotative particle)
ईरितःhaving been instructed/so addressed
ईरितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootईरित (कृदन्त; √ईर्/ईर्-प्रेरणे)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘उक्तः/प्रेरितः’
तेनby him
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
राजवर्यःthe best of kings
राजवर्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराज + वर्य (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (राज्ञां वर्यः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्याजabandoned
तत्याज:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
भेदम्difference/dualistic distinction
भेदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
परमार्थदृष्टिःone whose vision is of the supreme truth
परमार्थदृष्टिः:
Karta (कर्ता; विशेषणभावेन)
TypeNoun
Rootपरमार्थ + दृष्टि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (परमार्थस्य दृष्टिः), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-अव्यय (also/even)
जातिस्मरणावबोधःone awakened to recollection of past births
जातिस्मरणावबोधः:
Karta (कर्ता; विशेषणभावेन)
TypeNoun
Rootजाति + स्मरण + अवबोध (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (जातिस्मरणस्य अवबोधः / जातिस्मरण-सम्बद्धः अवबोधः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेश/प्रसङ्ग-अव्यय (locative adverb)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic/only)
जन्मनिin (that) birth
जन्मनि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अपवर्गम्liberation
अपवर्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअपवर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आपattained
आप:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Sanandana

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

S
Sanandana
A
a foremost king (rājavarya)

FAQs

It states that right instruction culminates in paramārtha-dṛṣṭi (vision of ultimate reality), by which one drops bheda-buddhi (the sense of separateness) and can attain apavarga (final liberation) even within the same lifetime.

While the verse speaks in the language of jñāna (non-difference and ultimate vision), in the Narada Purana this maturity typically supports pure devotion—because seeing the one Reality removes egoic separation, making surrender and single-pointed worship natural and unwavering.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught here; the practical takeaway is sādhanā-oriented—listen to true instruction (upadeśa), cultivate paramārtha-dṛṣṭi, and practice inner discernment that dissolves bheda-buddhi.