Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 64

Śreyas and Paramārtha: The Ribhu–Nidāgha Teaching on Non-Dual Self

Advaita

इत्याकर्ण्य वचस्तस्य परमार्थाश्रितं नृप । प्रणिपत्य महाभागो निदाघो वाक्यमब्रवीत् ॥ ६४ ॥

ityākarṇya vacastasya paramārthāśritaṃ nṛpa | praṇipatya mahābhāgo nidāgho vākyamabravīt || 64 ||

ข้าแต่พระราชา ครั้นได้สดับถ้อยคำของท่านที่ตั้งอยู่ในสัจธรรมสูงสุดแล้ว นิดาฆะผู้มีบุญยิ่งได้กราบนอบน้อม แล้วจึงกล่าวถ้อยคำต่อไป

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-निपात (thus)
ākarṇyahaving heard
ākarṇya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā√kṛṇ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘आकर्ण्य’ = having heard
vacaḥspeech/words
vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
paramārtha-āśritambased on the highest truth
paramārtha-āśritam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama + artha (प्रातिपदिक) + āśrita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (परमार्थं आश्रितम् = based on highest truth)
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
praṇipatyahaving prostrated
praṇipatya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√nam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘प्रणिपत्य’ = having bowed down
mahābhāgaḥthe fortunate one
mahābhāgaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय (महान् भागः यस्य)
nidāghaḥNidāgha
nidāghaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnidāgha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; व्यक्तिनाम
vākyama statement
vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
abravītsaid
abravīt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपदी, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Suta (narrating); verse reports Nidagha speaking next

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

N
Nidagha

FAQs

It highlights the Moksha-Dharma attitude of śravaṇa (attentive listening) followed by praṇipāta (humble surrender), showing that receptivity and reverence prepare the seeker for higher instruction rooted in paramārtha (ultimate truth).

Though not explicitly naming bhakti, the act of bowing after hearing truth-bearing instruction reflects devotional humility and guru-vandana—key dispositions that support Vishnu-bhakti and steady spiritual practice in Narada Purana’s Moksha context.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; the practical takeaway is the discipline of śravaṇa and respectful conduct toward the teacher, which underpins effective learning of śāstra and its technical sciences.