Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 61

योगस्वरूप-धारणा-समाधि-वर्णनम् (केशिध्वजोपदेशः)

चिन्तयेत्तन्मयो योगी समाधायात्ममानसम् । तावद्यावद् दृढीभूता तत्रैव नृप धारणा ॥ ६१ ॥

cintayettanmayo yogī samādhāyātmamānasam | tāvadyāvad dṛḍhībhūtā tatraiva nṛpa dhāraṇā || 61 ||

โยคีเมื่อทำจิตภายในให้ตั้งมั่นในสมาธิแล้ว พึงเพ่งระลึกพระปรมะจนตนกลายเป็นหนึ่งเดียวกับพระองค์ กระทั่งความตั้งมั่นนั้นแน่วแน่ โอ้พระราชา นี่แลเรียกว่า “ธารณา” คือดำรงอยู่ ณ ที่นั้นจนมั่นคง.

cintayetshould meditate/think
cintayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√cint (धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
tat-mayaḥabsorbed in That
tat-mayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘consisting of/absorbed in that’
yogīthe yogi
yogī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
samādhāyahaving fixed (steadied)
samādhāya:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-ā-√dhā (धातु)
FormAbsolutive/त्वान्त (क्त्वा-प्रत्यय), indeclinable (अव्ययवत्); ‘having composed/fixed’
ātma-mānasamhis own mind
ātma-mānasam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक) + mānasa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ‘mind belonging to oneself’
tāvatso long
tāvat:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottāvat (प्रातिपदिक/अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय): ‘so long/that long’
yāvatuntil
yāvat:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (प्रातिपदिक/अव्यय)
FormCorrelative adverb (यावत्-तावत्): ‘as long as/until’
dṛḍhī-bhūtābecome firm
dṛḍhī-bhūtā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdṛḍhī (प्रातिपदिक) + bhūta (कृदन्त; √bhū (धातु) क्त)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); PPP (क्त) agreeing with dhāraṇā; ‘having become firm’
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक-अव्यय): ‘there/in that (object)’
evaindeed
eva:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात): emphasis ‘indeed/only’
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
dhāraṇāconcentration (dhāraṇā)
dhāraṇā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhāraṇā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Sanatkumara (teaching Narada; addressed to a king in the instructional frame)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It defines dhāraṇā as sustained, steady fixation of the mind on the Supreme until the attention becomes unshakably firm—an essential step toward samādhi and liberation (mokṣa).

While framed as yogic practice, the instruction supports bhakti by directing the mind to remain absorbed in the chosen divine reality; unwavering remembrance and one-pointedness mature into deep devotional absorption.

This verse does not teach a specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa); it highlights practical yoga methodology—mental discipline (dhāraṇā) and collectedness (samādhi) as applied spiritual practice.