Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 89

Threefold Suffering, Twofold Knowledge, and the Definition of Bhagavān (Vāsudeva); Prelude to Keśidhvaja–Janaka Yoga

अविद्यातरुसंन्भूतं बीजमेतद्द्विधा स्थितम् । पंचभूतात्मके देहे देही मोहतमोवृत्तः ॥ ८७ ॥

avidyātarusaṃnbhūtaṃ bījametaddvidhā sthitam | paṃcabhūtātmake dehe dehī mohatamovṛttaḥ || 87 ||

เมล็ดนี้ซึ่งเกิดจากต้นอวิทยา ตั้งอยู่เป็นสองประการ ในกายที่ประกอบด้วยมหาภูตทั้งห้า ผู้มีร่างกาย (ชีวะ) ย่อมเคลื่อนไปภายใต้อำนาจแห่งโมหะและความมืด (ตมัส).

अविद्यातरुसम्भूतम्arisen from the tree of ignorance
अविद्यातरुसम्भूतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअविद्या + तरु + सम्भूत (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular); भूत-प्रत्ययान्त (past passive participle) √भू with सम्-: ‘सम्भूत’ = arisen; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘अविद्यातरोः सम्भूतम्’
बीजम्seed
बीजम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
एतत्this
एतत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
द्विधाin two ways
द्विधा:
Kriya-Visheshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्विधा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण अव्यय (adverb): ‘in two ways’
स्थितम्is situated/stands
स्थितम्:
Kriya (क्रिया/participial predicate)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + स्थित (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle): ‘standing/remaining’
पञ्चभूतात्मकेconsisting of the five elements
पञ्चभूतात्मके:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च + भूत + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग (Masculine/Neuter), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: ‘पञ्चभूतानाम् आत्मकः’ (consisting of five elements)
देहेin the body
देहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
देहीthe embodied one
देही:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
मोहतमोवृत्तःengaged in delusion and darkness
मोहतमोवृत्तः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमोह + तमस् + वृत्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त ‘वृत्त’ (turned/engaged) from √वृत्; तत्पुरुष: ‘मोह-तमसि वृत्तः’ (engaged in delusion-darkness)

Sanatkumara (teaching Narada in Moksha-Dharma context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It identifies ignorance (avidyā) as the root “seed” of bondage and explains that embodiment in the five-element body easily places the self under delusion (moha) and inertia/darkness (tamas), which sustains saṃsāra.

By pointing to moha and tamas as the operating forces in embodied life, it implicitly supports bhakti as a purifying discipline: devotion to Vishnu steadies the mind, reduces tamasic delusion, and turns the seeker toward clarity (sattva) and liberation.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is directly taught in this verse; the practical takeaway is philosophical discrimination—recognizing the five-element body as a field where tamas and moha arise, prompting disciplined sādhana.