Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 67

Janaka’s Quest for Liberation; Pañcaśikha’s Sāṅkhya on Renunciation, Elements, Guṇas, and the Deathless State

द्रव्यत्यागे तु कर्माणि भोगत्यागे व्रतानि च । सुखत्यागा तपो योगं सर्वत्यागे समापना ॥ ६७ ॥

dravyatyāge tu karmāṇi bhogatyāge vratāni ca | sukhatyāgā tapo yogaṃ sarvatyāge samāpanā || 67 ||

เมื่อสละทรัพย์ ย่อมตั้งมั่นในกรรมอันพึงทำ; เมื่อสละความเสพสุข ย่อมรับวัตรและพรต. จากการสละความสบาย เกิดตบะและโยคะ; และในการสละสิ้นทั้งปวง ย่อมมีความสำเร็จสมบูรณ์ขั้นสุดท้าย.

द्रव्य-त्यागेin renunciation of possessions
द्रव्य-त्यागे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Context)
TypeNoun
Rootद्रव्य (प्रातिपदिक) + त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘द्रव्यस्य त्यागः’ (renunciation of possessions)
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध/वाक्यालङ्कार (Contrast)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (contrastive particle)
कर्माणिactions/rites
कर्माणि:
कर्ता (Karta/Subject; in elliptical listing)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), बहुवचन
भोग-त्यागेin renunciation of enjoyments
भोग-त्यागे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Context)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक) + त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘भोगस्य त्यागः’ (renunciation of enjoyments)
व्रतानिvows/observances
व्रतानि:
कर्ता (Karta/Subject; in listing)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
सुख-त्यागात्from renunciation of pleasure
सुख-त्यागात्:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक) + त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘सुखस्य त्यागः’; अपादान (ablative ‘from/by’)
तपःausterity
तपः:
कर्ता (Karta/Subject; in listing)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
योगम्yoga/union
योगम्:
कर्म (Karma/Object; implied ‘(प्राप्नोति) योगम्’)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
सर्व-त्यागेin total renunciation
सर्व-त्यागे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Context)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुष sense: ‘सर्वस्य त्यागः’ (renunciation of everything)
समापनाcompletion/culmination
समापना:
कर्ता (Karta/Predicate-noun)
TypeNoun
Rootसमापन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; (पाठभेद/रूपभेद सम्भव: ‘समापनम्’ नपुंसक)

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-Dharma dialogue)

Vrata: none (generic 'vratāni' mentioned)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It presents a graded map of sādhana: renouncing wealth refines karma, renouncing enjoyment refines vrata, renouncing comfort ripens into tapas and yoga, and complete tyāga brings the final culmination toward moksha.

By recommending progressive detachment, it protects bhakti from being weakened by possessions, pleasures, and comfort; vows and disciplined living become supports for single-pointed devotion and steadiness in remembrance.

Ritual discipline is implied through karmāṇi (nitya/naimittika duties) and vratāni (observances like fasting days and purificatory rules), emphasizing correct practice and regulated conduct rather than a technical Vedanga such as Vyākaraṇa.