Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 93

Jīva–Ātman Inquiry; Kṣetrajña Doctrine; Karma-based Varṇa; Four Āśramas and Sannyāsa Discipline

तस्माद्भूमौ न तु महात्मभिरंजयति गृहीतो न त्वेष तावद्विशिष्टो गुणविशेष इति ॥ ९३ ॥

tasmādbhūmau na tu mahātmabhiraṃjayati gṛhīto na tveṣa tāvadviśiṣṭo guṇaviśeṣa iti || 93 ||

ฉะนั้น มหาตมะทั้งหลายมิได้เจิมยกย่องเขาเพียงเพราะได้ครอบครองแผ่นดิน เพราะสิ่งนี้เองมิใช่คุณวิเศษอันโดดเด่น

tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन; सर्वनाम (therefore/from that)
bhūmauon earth
bhūmau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक निपात (but/however)
mahātmabhiḥby great-souled ones
mahātmabhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/सह), बहुवचन
raṃjayatidelights/pleases
raṃjayati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√rañj (रञ्ज् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; अर्थ: delights/pleases
gṛhītaḥaccepted/received
gṛhītaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√grah + kta (ग्रह् धातु + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (understood subject: ‘eṣa guṇaviśeṣaḥ’) = accepted/received
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
tuhowever
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक निपात
eṣaḥthis
eṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
tāvatso much/so far
tāvat:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक अव्यय (so much/so far/that much)
viśiṣṭaḥdistinguished/superior
viśiṣṭaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√śiṣ + kta (शिष् धातु + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
guṇa-viśeṣaḥparticular quality
guṇa-viśeṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक) + viśeṣa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘गुणस्य विशेषः’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)

Sanatkumara (in dialogue instruction to Narada on Moksha-Dharma)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It teaches that spiritual nobility is measured by inner virtues (guṇas) and detachment, not by external possessions like land; honoring someone for property alone is considered misguided.

Bhakti emphasizes humility and surrender; this verse aligns with that by rejecting pride in ownership and pointing toward qualities that support devotion—simplicity, non-attachment, and genuine merit.

No specific Vedanga technique is taught in this line; the practical takeaway is dharmic discernment—evaluating a person by conduct and virtues rather than by social or economic status.