Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 11

Jīva–Ātman Inquiry; Kṣetrajña Doctrine; Karma-based Varṇa; Four Āśramas and Sannyāsa Discipline

एषा गौः परलोकस्थं तारयिष्यतिमामिति । यो दत्त्वा म्रियते जंतुः सा गौः कं तारयिष्यति ॥ ११ ॥

eṣā gauḥ paralokasthaṃ tārayiṣyatimāmiti | yo dattvā mriyate jaṃtuḥ sā gauḥ kaṃ tārayiṣyati || 11 ||

ผู้ใดคิดว่า “โคนี้จักช่วยข้ามพ้นในปรโลก” แล้วถวายโคและตายทันที—โคนั้นเล่าจะช่วยข้ามพ้นผู้ใด?

एषाthis
एषा:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (demonstrative pronoun), स्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन (singular)
गौःcow
गौः:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन (singular)
परलोकस्थम्one who is in the other world
परलोकस्थम्:
कर्म (कर्म/Object complement)
TypeAdjective
Rootपरलोक-स्थ (प्रातिपदिक; परलोक + स्थ)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन (singular); विशेषणम् (qualifies माम्)
तारयिष्यतिwill deliver/save
तारयिष्यति:
क्रिया (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√तॄ (धातु) (णिच् causative: तारय-)
Formलृट्-लकार (simple future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)
माम्me
माम्:
कर्म (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम (1st person pronoun), द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन (singular)
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
यःwho
यः:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धवाचक-सर्वनाम (relative pronoun), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन (singular)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), 'having given'
म्रियतेdies
म्रियते:
क्रिया (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√मृ (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), आत्मनेपद
जन्तुःcreature/person
जन्तुः:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन (singular)
साthat
सा:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (demonstrative pronoun), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गौःcow
गौः:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कम्whom
कम्:
कर्म (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नवाचक-सर्वनाम, पुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन (singular)
तारयिष्यतिwill deliver/save
तारयिष्यति:
क्रिया (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√तॄ (धातु) (णिच् causative: तारय-)
Formलृट्-लकार (simple future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद; णिच्-प्रयोग

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-Dharma dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: hasya

FAQs

It cautions that charity done with a transactional hope—“this gift will save me later”—is misguided; liberation is not secured by mere external giving, but by right understanding and inner transformation.

By undermining merit-bargaining, it indirectly points toward sincere surrender and devotion as the true refuge—rather than relying on a single ritual act as a guaranteed “rescuer” after death.

Ritual practice (kalpa) is implied: dāna must be performed with proper intention and dharmic context; the verse stresses that correct ‘prayojana’ (purpose) matters as much as the act itself.