HomeMatsya PuranaAdh. 150Shloka 78
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — War of Devas and Dānavas: Yama and Kubera Defeated; Kālanemi’s Māyā and the A..., Shloka 78

मुमोच शरवृष्टिं तु तस्मै यक्षाधिपो बली स तं दैत्यः शरव्रातं चिछेद निशितैः शरैः //

mumoca śaravṛṣṭiṃ tu tasmai yakṣādhipo balī sa taṃ daityaḥ śaravrātaṃ cicheda niśitaiḥ śaraiḥ //

แล้วเจ้าแห่งยักษ์ผู้ทรงพละได้ปล่อยสายฝนแห่งศรใส่เขา; แต่ไทตยะผู้นั้นก็ใช้ศรอันคมของตนตัดทำลายหมู่ศรนั้นเสีย

mumocareleased/let loose
mumoca:
śara-vṛṣṭima shower (rain) of arrows
śara-vṛṣṭim:
tuthen/indeed
tu:
tasmaiunto him/at him
tasmai:
yakṣa-adhipaḥthe lord of the Yakṣas
yakṣa-adhipaḥ:
balīpowerful, mighty
balī:
saḥhe
saḥ:
tamthat (arrow-shower/that host)
tam:
daityaḥthe Daitya (demon)
daityaḥ:
śara-vrātama multitude/cluster of arrows
śara-vrātam:
cichedacut asunder, severed, broke up
cicheda:
niśitaiḥsharpened, keen
niśitaiḥ:
śaraiḥwith arrows
śaraiḥ:
Suta (narrator) describing the combat within the Matsya Purana’s battle narrative
Yakṣādhipa (Lord of the Yakshas)Daitya
BattlePuranic warfareHeroic combatWeaponsArchery

FAQs

This verse is not about Pralaya; it depicts a martial episode, emphasizing Puranic warfare imagery—an arrow-shower neutralized by sharper counter-arrows.

Indirectly, it reflects the kṣātra ideal of vigilance and tactical skill: force must be met with disciplined counter-measures, a theme often applied to royal protection (rakṣaṇa) and defense of order.

No Vāstu or ritual procedure is specified here; the technical focus is on weaponry (śara, śaravṛṣṭi) and battlefield action rather than temple architecture rules.