याम्यानां किंकराणां तु सहस्रं निष्पिपेष ह ततस्तां निहतां दृष्ट्वा घोरां किंकरवाहिनीम् //
yāmyānāṃ kiṃkarāṇāṃ tu sahasraṃ niṣpipeṣa ha tatastāṃ nihatāṃ dṛṣṭvā ghorāṃ kiṃkaravāhinīm //
เขาบดขยี้บริวารของยมะถึงหนึ่งพัน; ครั้นเห็นกองทัพคิงกรอันน่ากลัวถูกสังหาร ก็เกิดความหวาดผวาและแตกพ่าย
This verse does not discuss Pralaya; it focuses on the post-death punitive order associated with Yama, emphasizing karmic consequence rather than cosmic dissolution.
By portraying Yama’s servants as enforcers of moral law, the verse indirectly reinforces dharma: a householder or king should uphold righteous conduct and justice, since wrongdoing is believed to be answered by inevitable retribution.
No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is mentioned in this verse; it is a narrative image of Yama’s attendants being overcome.