वञ्चयामास दुर्धर्षं मुद्गरं स महाबलः तस्मिन्नपसृते दूरं चण्डानां भीमकर्मणाम् //
vañcayāmāsa durdharṣaṃ mudgaraṃ sa mahābalaḥ tasminnapasṛte dūraṃ caṇḍānāṃ bhīmakarmaṇām //
ผู้มีกำลังยิ่งนั้นหลบคทาที่ต้านทานยากได้อย่างชาญฉลาด; เมื่อคทาถูกปัดออกไปไกล ก็ไปตกห่างออกไปท่ามกลางพวกจัณฑะผู้กระทำการอันน่าสะพรึง
This verse does not discuss Pralaya; it is a battlefield description focused on evasion of a mace-blow and its effect among fierce opponents.
It aligns more with kṣatriya-dharma than household duties: the ideal warrior-hero uses skill and presence of mind (not only force) to neutralize a dangerous weapon and protect himself against ruthless foes.
No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is indicated in this verse; its technical focus is on martial vocabulary (mudgara) and combat action.