HomeMatsya PuranaAdh. 21Shloka 27
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — The Tale of Brahmadatta: Past-life Memory, Shloka 27

निर्गच्छन्मन्त्रिसहितः सभार्यो वृद्धमग्रतः गदन्तं विप्रम् आयान्तं तं वृद्धं संददर्श ह //

nirgacchanmantrisahitaḥ sabhāryo vṛddhamagrataḥ gadantaṃ vipram āyāntaṃ taṃ vṛddhaṃ saṃdadarśa ha //

เมื่อเขาออกเดินทางพร้อมเหล่าอำมาตย์และพร้อมพระมเหสี เขาเห็นพราหมณ์ชราผู้หนึ่งกำลังเดินเข้ามาข้างหน้า พลางกล่าวถ้อยคำไปด้วย; และเขาได้เห็นท่านผู้เฒ่าผู้น่าเคารพนั้น.

निर्गच्छन् (nirgacchan)while going out/setting forth
निर्गच्छन् (nirgacchan):
मन्त्रि-सहितः (mantri-sahitaḥ)accompanied by ministers
मन्त्रि-सहितः (mantri-sahitaḥ):
स-भार्यः (sa-bhāryaḥ)together with (his) wife
स-भार्यः (sa-bhāryaḥ):
वृद्धम् (vṛddham)an aged man, elder
वृद्धम् (vṛddham):
अग्रतः (agrataḥ)in front, ahead
अग्रतः (agrataḥ):
गदन्तम् (gadantam)speaking, uttering (words)
गदन्तम् (gadantam):
विप्रम् (vipram)a Brahmin
विप्रम् (vipram):
आयान्तम् (āyāntam)coming, approaching
आयान्तम् (āyāntam):
तम् (tam)that
तम् (tam):
वृद्धम् (vṛddham)elder
वृद्धम् (vṛddham):
संददर्श (saṃdadarśa)saw, beheld
संददर्श (saṃdadarśa):
ह (ha)indeed (narrative particle).
ह (ha):
Suta (narrator voice, third-person narrative within Matsya Purana)
Brahmin (Vipra)Ministers (Mantrin)Wife of the ruler/householder (Bharya)
RajadharmaBrahminCourtlyNarrativeDharmaHospitality

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it is a narrative moment emphasizing a respectful encounter with an aged Brahmin, a common setup for dharmic instruction.

It highlights the ideal conduct of a leader/householder: moving with responsible counsel (ministers), maintaining household order (with wife), and recognizing a learned elder approaching—implying readiness to honor, hear, and serve a worthy guest.

No Vastu or temple-architecture rule appears directly; the ritual implication is the dharmic protocol of receiving a venerable Brahmin (atithi-satkara), often preceding counsel, blessings, or rites.