त्वं भ्रान्तिः सर्वबोधानां त्वं गतिः क्रतुयाजिनाम् जलधीनां महावेला त्वं च लीला विलासिनाम् //
tvaṃ bhrāntiḥ sarvabodhānāṃ tvaṃ gatiḥ kratuyājinām jaladhīnāṃ mahāvelā tvaṃ ca līlā vilāsinām //
พระองค์คือความหลงที่ปกคลุมความรู้ความเข้าใจทั้งปวง; และพระองค์คือที่ไปอันสูงสุดของผู้ประกอบครตุยัญ. สำหรับมหาสมุทร พระองค์คือแนวฝั่งอันยิ่งใหญ่; และสำหรับผู้รื่นรมย์ในลีลา-วิลาส พระองค์คือความรื่นเริงแห่งการเล่นนั้นเอง.
Indirectly, it frames the Supreme (Matsya/Vishnu) as the power that both limits and contains the waters—symbolized by “the great shoreline” of the oceans—an image often resonant with the Purana’s flood/deluge themes.
It aligns royal/householder dharma with sacrificial duty (kratu-yajña) while reminding that ritual success ultimately culminates in “gati”—the Supreme as the final refuge—encouraging humility and devotion alongside duty.
Ritually, it explicitly references kratu-yajña performers, emphasizing Vedic sacrifice; architecturally it does not give Vastu rules here, but uses a boundary-image (mahā-velā) as a cosmic metaphor of order/limit.