एवमुक्ताः सुरास्तेन ब्रह्मणा ब्रह्ममूर्तिना वाचां प्रधानभूतत्वान् मारुतं तमचोदयन् //
evamuktāḥ surāstena brahmaṇā brahmamūrtinā vācāṃ pradhānabhūtatvān mārutaṃ tamacodayan //
เมื่อพรหมาผู้ทรงรูปแห่งพรหมันตรัสดังนี้แล้ว เหล่าเทพทั้งหลายเห็นว่าพายุ (วายุ) เป็นประธานแห่งพลังแห่งวาจา จึงเร่งเร้าให้ท่านมารุตก้าวออกไปกระทำการ
It reflects cosmic administration during creation: Brahmā directs the gods, and Vāyu is highlighted as essential for speech/sound—an organizing principle of manifestation rather than a dissolution event.
Indirectly, it elevates disciplined speech as foundational: just as the gods rely on the primacy of Vāyu for effective utterance, rulers and householders are urged to govern conduct through truthful, measured, and purposeful speech.
No direct Vāstu rule is stated, but the verse supports ritual logic: mantra and recitation depend on Vāyu as the carrier of sound, making correct pronunciation and breath-control central to yajña and temple liturgy.