HomeMatsya PuranaAdh. 154Shloka 148
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — The Strategy to Defeat Tāraka: Pārvatī’s Birth, Shloka 148

*हिमवानुवाच संसारस्यातिदोषस्य दुर्विज्ञेया गतिर्यतः सृष्ट्यां चावश्यभाविन्यां केनाप्यतिशयात्मना //

*himavānuvāca saṃsārasyātidoṣasya durvijñeyā gatiryataḥ sṛṣṭyāṃ cāvaśyabhāvinyāṃ kenāpyatiśayātmanā //

หิมวานกล่าวว่า—เพราะวิถีแห่งสังสารวัฏอันเต็มด้วยโทษนั้นยากหยั่งรู้ และการสร้างสรรพสิ่งก็เป็นสิ่งที่ต้องเกิดขึ้นแน่ แล้วสิ่งนี้เกิดขึ้นด้วยหลักอันประเสริฐยิ่ง (หรือผู้สูงสุด) ใดเล่า

himavān uvācaHimavān said
himavān uvāca:
saṃsārasyaof saṃsāra, worldly existence
saṃsārasya:
ati-doṣasyapossessing excessive/very great fault
ati-doṣasya:
durvijñeyādifficult to know, hard to discern
durvijñeyā:
gatiḥcourse, movement, destiny
gatiḥ:
yataḥbecause/since, from which (cause)
yataḥ:
sṛṣṭyāmin/with creation, regarding emanation
sṛṣṭyām:
caand
ca:
āvaśya-bhāvinyāminevitably occurring, bound to happen
āvaśya-bhāvinyām:
kenaby whom/whereby
kena:
apiindeed/ever
api:
atiśaya-ātmanāby one of surpassing excellence, by an extraordinarily exalted essence/principle
atiśaya-ātmanā:
Himavān (Himālaya personified)
HimavānSaṃsāraSṛṣṭi
SaṃsāraCosmologyCreationKarmaMetaphysics

FAQs

It emphasizes sṛṣṭi (creation) as āvaśya-bhāvinī—inevitably arising—while questioning the higher cause behind this inevitable cosmic process; it sets up a metaphysical explanation that typically pairs creation with dissolution in Purāṇic cycles.

By highlighting saṃsāra as ati-doṣa (deeply flawed) and hard to fathom, it motivates dharma-based living—kings and householders are urged to act with restraint, merit, and right governance because worldly outcomes (gati) are complex and driven by higher law (karma/īśvara).

No direct Vāstu or ritual rule is stated; the verse is a philosophical preface, framing later instruction by asking for the supreme cause—an inquiry that often grounds ritual and temple practice in a cosmological/ethical rationale.