देवर्षिमथ सस्मार कार्यसाधनसत्वरम् स्मृतिं शक्रस्य विज्ञाय जातां तु भगवांस्तदा //
devarṣimatha sasmāra kāryasādhanasatvaram smṛtiṃ śakrasya vijñāya jātāṃ tu bhagavāṃstadā //
แล้วเขาก็ระลึกถึงเทวฤๅษีผู้รวดเร็วในการบรรลุภารกิจ และเมื่อภควานทรงทราบว่าความระลึกของศักระ (อินทร์) ได้บังเกิดขึ้นแล้ว ก็ทรงตอบสนองในทันที
This verse does not discuss pralaya directly; it highlights divine responsiveness—when Indra’s remembrance arises, the revered being immediately becomes aware and acts, a common Purāṇic motif of cosmic support rather than dissolution.
It implies a dharmic principle relevant to rulers and householders alike: in urgent matters, one should promptly seek wise counsel (guru/devarṣi) and act without delay—effective duty is tied to timely remembrance and right guidance.
No direct Vāstu or temple-ritual rule is stated; the key takeaway is procedural—successful rites or undertakings depend on invoking the proper authority (sage/guru) at the right moment and proceeding swiftly with the required task.