विश्वेशं प्रथमं तावन् महातापसमात्मजम् सर्वमन्त्रहितं पुण्यं नाम्ना धर्मं स सृष्टवान् //
viśveśaṃ prathamaṃ tāvan mahātāpasamātmajam sarvamantrahitaṃ puṇyaṃ nāmnā dharmaṃ sa sṛṣṭavān //
ประการแรก พระองค์ทรงสร้างบุตรของตนชื่อ ‘วิศเวศะ’ ผู้เป็นมหาตบสวี บริสุทธิ์ และทรงไว้ซึ่งสาระแห่งมนตร์ทั้งปวง แล้วประทานนามว่า ‘ธรรมะ’.
It speaks to creation (sarga), not dissolution: Dharma is presented as a deliberately created, mantra-endowed principle/person, establishing cosmic-ethical order after or alongside primordial creation.
By portraying Dharma as primary and sacred (puṇya) and grounded in mantric authority, the verse implies that royal governance and household life must be aligned with Dharma as the first principle—law, duty, and right conduct take precedence.
While not architectural, it is ritually significant: Dharma is described as “endowed with all mantras,” indicating that correct ritual practice (mantra-based rites) is inseparable from Dharma in Matsya Purana’s framework.