HomeMatsya PuranaAdh. 26Shloka 15
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — The Dialogue of Kacha and Devayani: Dharma, Shloka 15

आपृच्छे त्वां गमिष्यामि शिवमस्त्वथ मे पथि अविरोधेन धर्मस्य स्मर्तव्यो ऽस्मि कथान्तरे अप्रमत्तोद्यता नित्यम् आराधय गुरुं मम //

āpṛcche tvāṃ gamiṣyāmi śivamastvatha me pathi avirodhena dharmasya smartavyo 'smi kathāntare apramattodyatā nityam ārādhaya guruṃ mama //

ข้าพเจ้าขอลาท่านแล้วจักออกเดินทาง ขอความเป็นสิริมงคลจงมีแก่หนทางของข้าพเจ้า จงระลึกถึงข้าพเจ้าในกาลอื่นโดยไม่ล่วงละเมิดธรรมะ และจงมีความไม่ประมาท ขยันหมั่นเพียรอยู่เสมอ พร้อมทั้งเคารพบูชาครูของข้าพเจ้าอย่างต่อเนื่อง.

āpṛccheI take leave (I bid farewell)
āpṛcche:
tvāmyou
tvām:
gamiṣyāmiI shall go/depart
gamiṣyāmi:
śivam astulet there be auspiciousness
śivam astu:
athathen/now
atha:
memy
me:
pathion the path/journey
pathi:
avirodhenawithout opposition/without contradiction (i.e., without violating)
avirodhena:
dharmasyaof dharma/righteous duty
dharmasya:
smartavyaḥ asmiI am to be remembered
smartavyaḥ asmi:
kathāntareat another time/in another context (later in the discourse)
kathāntare:
apramattavigilant, not careless
apramatta:
udyatāactive, diligent, ready in effort
udyatā:
nityamalways/constantly
nityam:
ārādhayaworship/revere/serve
ārādhaya:
gurumthe guru/teacher
gurum:
mamamy.
mama:
Lord Matsya (Vishnu) addressing Vaivasvata Manu
Lord MatsyaDharmaGuru (teacher)
DharmaGuru-bhaktiEthicsDisciplineMatsya-Manu Dialogue

FAQs

This verse does not describe pralaya directly; it emphasizes disciplined dharma and remembrance of the divine teacher—virtues that preserve order and right conduct across times of change.

It instructs sustained vigilance (apramatta) and active responsibility (udyata), along with unwavering adherence to dharma—core duties for rulers and householders who must act without violating ethical law.

No specific Vastu or temple rule is stated; the ritual takeaway is continual reverence and service to the guru, a foundational principle that underlies correct performance of rites and traditional disciplines.