HomeMatsya PuranaAdh. 148Shloka 51
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Tārakāsura’s Austerity and Boon; Mobilization for War; Bṛhaspati’s Fourfold P..., Shloka 51

मेषस्य द्वीपिभिर्भीमैः कुञ्जरैः कालनेमिनः पर्वताभैः समारूढो निमिर्मत्तैर्महागजैः //

meṣasya dvīpibhirbhīmaiḥ kuñjaraiḥ kālaneminaḥ parvatābhaiḥ samārūḍho nimirmattairmahāgajaiḥ //

กาลเนมีขึ้นขี่ช้างมหึมาน่าหวาดหวั่น ดุจเสือในกำลังและใหญ่ดุจภูผาแล้วเคลื่อนทัพไป; ส่วนพระราชานิมิก็ประทับบนช้างใหญ่ที่กำลังคลุ้มมัท (ตกมัน) เคลื่อนตามไปเช่นกัน।

meṣasyaof Meṣa (a proper name, likely a king/warrior)
meṣasya:
dvīpibhiḥwith (those) tiger-like/with tigers (figuratively ‘tigerish’)
dvīpibhiḥ:
bhīmaiḥdreadful, fearsome
bhīmaiḥ:
kuñjaraiḥwith elephants
kuñjaraiḥ:
kālaneminaḥof Kālanemi (proper name)
kālaneminaḥ:
parvatābhaiḥresembling mountains
parvatābhaiḥ:
samārūḍhaḥmounted, having ascended
samārūḍhaḥ:
nimiḥNimi (proper name, king)
nimiḥ:
mattaiḥintoxicated, in rut (musth)
mattaiḥ:
mahāgajaiḥwith great elephants
mahāgajaiḥ:
Sūta (Purāṇic narrator) recounting dynastic/royal events (genealogical narrative style)
NimiKālanemiMeṣa
DynastiesRoyal warfareGenealogyEpic imageryPuranic narrative

FAQs

This verse does not describe Pralaya; it belongs to a dynastic/royal narrative, using martial imagery (mountain-like elephants, musth) to depict a conflict involving Nimi and Kālanemi.

Indirectly, it reflects the kṣatriya sphere of kingship—royal power, military readiness, and the public role of rulers in conflict—rather than household duties; it portrays kings and warriors as leaders mounted on war-elephants.

No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is stated here; the verse is primarily a narrative depiction of royal combat and procession with war-elephants.