*ययातिरुवाच ब्रह्मचर्येण वेदो मे कृत्स्नः श्रुतिपथं गतः राजाहं राजपुत्रश्च ययातिरिति विश्रुतः //
*yayātiruvāca brahmacaryeṇa vedo me kṛtsnaḥ śrutipathaṃ gataḥ rājāhaṃ rājaputraśca yayātiriti viśrutaḥ //
ยยาติกล่าวว่า “ด้วยวัตรพรหมจรรย์ เวททั้งสิ้นได้เข้ามาอยู่ในขอบเขตแห่งการสดับและการศึกษาแห่งเรา เราเป็นราชา และเป็นราชบุตรด้วย เป็นที่รู้จักในนาม ‘ยยาติ’”
This verse does not address pralaya; it focuses on Yayāti’s personal authority—Vedic learning attained through brahmacarya—and his royal identity.
It presents the ideal foundation for kingship: mastery of śruti (Vedic knowledge) grounded in brahmacarya. The implication is that a ruler’s legitimacy and judgment should be anchored in disciplined learning before exercising power.
No direct Vāstu or temple-architecture rule appears here; the ritual takeaway is the emphasis on brahmacarya as the enabling discipline for proper Vedic recitation, study, and śrauta/smārta observance.