HomeMatsya PuranaAdh. 130Shloka 15
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Design and Splendour of Tripura: Maya’s Threefold Moving Fortress, Shloka 15

सर्वेषां कामगानि स्युः सर्वलोकातिगानि च सोद्यानवापीकूपानि सपद्मसरवन्ति च //

sarveṣāṃ kāmagāni syuḥ sarvalokātigāni ca sodyānavāpīkūpāni sapadmasaravanti ca //

สำหรับทุกผู้คน สถานที่เหล่านั้นเป็นที่บันดาลความปรารถนาทั้งปวง และยิ่งกว่าความรื่นรมย์แห่งโลกทั้งหลาย; มีสวนรื่นรมย์ สระน้ำ บ่อน้ำ และทะเลสาบที่เต็มไปด้วยดอกบัว।

सर्वेषाम्for all (people)
सर्वेषाम्:
कामगानिwish-fulfilling / granting desired pleasures
कामगानि:
स्युःwould be / become
स्युः:
सर्वलोकातिगानिsurpassing (ati-) all worlds (sarva-loka)
सर्वलोकातिगानि:
and
:
स-उद्यानwith gardens/pleasure-groves
स-उद्यान:
वापीtank/reservoir/step-tank
वापी:
कूपानिwells
कूपानि:
स-पद्मwith lotuses
स-पद्म:
सरवन्तिlakes/ponds (sarāṃsi) / waters having lakes (sense: possessing lotus-filled ponds)
सरवन्ति:
and
:
Lord Matsya (Vishnu) addressing Vaivasvata Manu
Lord MatsyaVaivasvata Manu
Vastu ShastraUrban planningGardensWaterworksMerit of construction

FAQs

It does not describe Pralaya directly; instead, it highlights the superior, almost otherworldly rewards associated with creating or inhabiting well-appointed spaces featuring gardens and water-reservoirs.

It supports the dharmic duty of providing public welfare amenities—gardens, tanks, and wells—suggesting that such works bring prosperity and refined enjoyment to the community and elevate the realm’s quality of life.

The verse emphasizes Vastu-linked infrastructure: udvāna (gardens), vāpī (tanks), kūpa (wells), and lotus-ponds as auspicious, merit-generating features of an ideal built environment.