चिर्भिटस्य प्रतानैश्च पटोलीकारवेल्लकैः कर्कोटकीवितानैश्च वार्ताकैर् बृहतीफलैः //
cirbhiṭasya pratānaiśca paṭolīkāravellakaiḥ karkoṭakīvitānaiśca vārtākair bṛhatīphalaiḥ //
ให้ประดับ (มณฑป/ซุ้ม) ด้วยเถาจิรภิฏะ (แตงกวา) ที่แผ่ขยาย ด้วยปะโฏลีและการเวลลกะ (มะระ) ด้วยเถากรรโกฏกีที่เป็นพุ่มคล้ายหลังคา และด้วยวารตากะ (มะเขือ) อันมีผลแบบพฤหตี (มะเขือผลใหญ่) ด้วยเช่นกัน।
Nothing directly—this verse is practical guidance on arranging garden creepers and vegetables (a Vastu/horticulture instruction), not a Pralaya narrative.
It supports the householder/royal ideal of maintaining well-planned, productive gardens—linking aesthetics (shade-canopies of vines) with utility (edible vegetables), a common Purāṇic model of orderly prosperity.
The term vitāna (“canopy/awning”) points to trellis-bower planning in Vastu contexts: creepers are selected to create overhead shade and structured green coverings as part of garden layout design.