Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Adhyaya 85The Gods’ Hymn to the Goddess and the Emergence of Kaushiki; Shumbha Sends His Envoy

छत्रं ते वारुणं गेहे काञ्चनास्त्रावि तिष्ठति ।

तथायं स्यन्तनवरो यः पुरासीत् प्रजापतेः ॥

chatraṃ te vāruṇaṃ gehe kāñcanāstrāvi tiṣṭhati / tathāyaṃ syantanavaro yaḥ purāsīt prajāpateḥ

ในเรือนของท่านมีฉัตรของวรุณะตั้งอยู่ และมีศัสตราวุธคือคันธนูทองคำด้วย; และที่นี่มีราชรถอันประเสริฐซึ่งแต่ก่อนเป็นของปรชาปติ

छत्रम्umbrella
छत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootछत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th, Genitive), एकवचन
वारुणम्of Varuṇa / Varuṇa-related
वारुणम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (qualifier)
गेहेin the house
गेहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th, Locative), एकवचन
काञ्चन-अस्त्राविgolden-dripping (gold-adorned)
काञ्चन-अस्त्रावि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाञ्चन (प्रातिपदिक) + अस्त्राविन्/अस्त्रावि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः कर्मधारयः (golden + dripping/streaming)
तिष्ठतिstands/remains
तिष्ठति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
तथाlikewise/so
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st, Nominative), एकवचन
स्यन्तन-वरःthe excellent Syantana (horse)
स्यन्तन-वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्यन्तन (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्यन्तनस्य वरः = best/choice of the syantana-type)
यःwho/which
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
पुराformerly
पुरा:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
प्रजापतेःof Prajāpati
प्रजापतेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th, Genitive), एकवचन
Narrative voice (ṛṣi’s narration within Devi Mahatmyam context)

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

VaruṇaPrajāpatiDevī
Devī (unnamed here; contextually the Goddess addressed by Shumbha’s party)
ShaktismRoyal sovereignty symbolsDemonic appropriation of divine regaliaHubris

FAQs

The verse underscores how adharma seeks legitimacy by seizing the symbols of cosmic authority (umbrella, chariot). Outer possession of ‘royal insignia’ does not confer inner righteousness; it highlights the hollowness of power rooted in plunder and pride.

Primarily not a pancalakṣaṇa unit (Sarga/Pratisarga/Vaṃśa/Manvantara/Vaṃśānucarita). It belongs to Vaṃśānucarita/ākhyāna-style narrative material within the Purāṇa—specifically the Devi Mahatmyam episode.

The ‘parasol’ and ‘chariot’ can signify dominion over the elements and the moving cosmos; their seizure by asuras represents the inversion of dharmic order. The Goddess’s refusal (developing in subsequent verses) indicates that Shakti is not ‘acquired’ by objects but realized through rightful alignment.