Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Adhyaya 83The Slaying of Mahishasura’s Armies and the Final Death of Mahishasura

इति क्रोधसमाध्मातमापतान्तं महासुरम् ।

दृष्ट्वा सा चण्डिका कोपं तद्वधाय तदाकरोत् ॥

iti krodhasamādhmātamāpatāntaṃ mahāsuram /

dṛṣṭvā sā caṇḍikā kopaṃ tadvadhāya tadākarot

เมื่อจัณฑิกาเห็นมหาอสูรนั้นพุ่งเข้ามาอย่างรวดเร็ว พองโตด้วยความโกรธ นางจึงทรงรับพระพิโรธเพื่อประหารมัน.

इतिthus
इति:
सम्बन्ध/निपात (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/प्रकारवाचक निपात (quotative/thus)
क्रोध-समाध्मातम्swollen with anger
क्रोध-समाध्मातम्:
कर्म (Karma/Object) विशेषण
TypeAdjective
Rootक्रोध (प्रातिपदिक) + समाध्मात (कृदन्त; सम्-आ-√ध्मा 'to inflate')
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (adjective) महासुरम् इति; तत्पुरुषः—क्रोधेन समाध्मातम् (inflated/swollen with anger)
आपतान्तम्rushing toward; attacking
आपतान्तम्:
कर्म (Karma/Object) विशेषण
TypeAdjective
Rootआपतत् (कृदन्त; आ-√पत् 'to rush/fall upon')
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (adjective) महासुरम् इति
महासुरम्the great demon
महासुरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमहā + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal): 'having seen'
साshe
सा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
चण्डिकाCaṇḍikā (the Goddess)
चण्डिका:
कर्ता (Karta/Subject) (अप्पोजिशन)
TypeNoun
Rootचण्डिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेष्य (proper noun/title)
कोपम्anger
कोपम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तद्-वधायfor his slaying
तद्-वधाय:
सम्प्रदान/प्रयोजन (Sampradāna/Purpose)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक) + वध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजनार्थे चतुर्थी (dative of purpose): 'for his killing'
तदाthen
तदा:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
अकरोत्she made; she did
अकरोत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
Narrative voice within Devi Mahatmyam
Caṇḍikā (Devī)Mahīṣāsura
Caṇḍikā (explicit)
ShaktismDivine wrath as righteous forceProtection of worldsDemon-slaying (daitya-nigraha)

FAQs

The text distinguishes asuric anger (self-driven destruction) from divine ‘kopa’ as a controlled, purpose-bound force used for loka-rakṣā (protection of the worlds).

Carita: exemplary divine intervention narrative rather than cosmogenesis or genealogy.

Caṇḍikā’s ‘wrath’ symbolizes transformed energy—raw affect is sublimated into śakti that cuts through obstruction (avidyā/tamas) rather than multiplying it.