Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Adhyaya 78Hymn to Surya and the Distribution of Solar Splendour; Genealogy of Vaivasvata and Chaya’s Line

तावद्यावन्न संयोगि जगदेतत् त्वदंशुभिः । ऋचस्ते सकला ह्येता यजूṃष्येतानि चान्यतः ॥

tāvadyāvanna saṃyogi jagadetat tvadaṃśubhiḥ / ṛcaste sakalā hyetā yajūṃṣyetāni cānyataḥ

ตราบใดที่โลกนี้ยังไม่ประกอบเข้ากับรัศมีของพระองค์ ก็ย่อมไม่บรรลุความสำเร็จอันควร บทฤคทั้งปวงนี้เป็นของพระองค์แท้ และบทสูตรยชุสเหล่านี้ก็เป็นของพระองค์เช่นเดียวกัน

तावत्so long
तावत्:
Kala/Avadhi (काल/अवधि)
TypeIndeclinable
Roottāvat (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formअव्यय-प्रयोगः (correlative adverb) ‘so long/then’
यावत्as long as
यावत्:
Kala/Avadhi (काल/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formअव्यय-प्रयोगः (correlative adverb) ‘as long as’
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
संयोगिconnected/associated
संयोगि:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaṃyogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (जगत्/एतत्)
जगत्the world
जगत्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; जगत् इत्यस्य विशेषणवत्
त्वत्-अंशुभिःwith/by your rays
त्वत्-अंशुभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootत्वत् (प्रातिपदिक/सर्वनाम) + अंशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
ऋचःṚg-verses
ऋचः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootṛc (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
सकलाःall/entire
सकलाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ऋचः इत्यस्य विशेषणम्
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; हेतौ/निश्चये (particle: indeed/for)
एताःthese
एताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootetad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ऋचः इत्यस्य अन्वयः
यजूंषिYajus-formulas
यजूंषि:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyajus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
एतानिthese
एतानि:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootetad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; यजूंषि इत्यस्य विशेषणम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अन्यतःfrom elsewhere/otherwise
अन्यतः:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootanyatas (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक/प्रकारवाचक (adverb: otherwise/from elsewhere)
Devas (collective) offering stuti

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Supreme divinity expressed as solar radiance and as Vedic speech
Veda-divinity identityRays as enlivening principleEfficacy through divine connectionMantra and cosmos linkage

FAQs

The verse ties the world’s meaningful functioning—and even the Vedic corpus—to a living divine presence. It encourages practitioners to seek connection (saṃyoga) rather than mere recitation.

Dharma (Vedic authority and efficacy) with cosmological resonance (the world enlivened by rays). It is not a vaṃśa/manvantara catalog but a theological grounding for dharmic practice.

‘Conjunction with rays’ can mean attunement with inner tejas: when consciousness is illumined, mantra becomes ‘owned’ by realization rather than merely spoken—Veda as lived insight.