Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Adhyaya 63The Birth of Svarocis and the Rescue of Manoramā: The Astra-Heart and the Healing of Curses

यदा तु बहुशो वीर प्रश्रयावनतस्य मे । न प्रादाद्याचितो विद्यामायुर्वेदात्मिकां मम ॥

yadā tu bahuśo vīra praśrayāvanatasya me | na prādād yācito vidyām āyurvedātmikāṃ mama ||

แต่ถึงข้าจะกราบไหว้ด้วยความนอบน้อมและทูลขอซ้ำแล้วซ้ำเล่า เขาก็มิได้มอบให้; แม้ถูกขอแล้ว ความรู้ที่เป็นอายุรเวทนั้นก็ยังไม่ประทาน

yadāwhen
yadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (temporal conjunction/adverb: ‘when’)
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/अन्वयबोधक (particle: ‘but/indeed’)
bahuśaḥmany times
bahuśaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootbahuśas (अव्यय)
Formअव्यय, आवृत्तिवाचक क्रियाविशेषण (adverb: repeatedly)
vīraO hero
vīra:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
praśraya-avanatasyaof me who was bowed with humility
praśraya-avanatasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootpraśraya (प्रातिपदिक) + avanata (कृदन्त; √nam)
Formसमास: प्रश्रयेण अवनतः (तृतीया-तत्पुरुष), पुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण (of me)
meof me
me:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (enclitic)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
prādātgave
prādāt:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootpra-√dā (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
yācitaḥ(though) requested
yācitaḥ:
Hetu/Avadhāraṇa (हेतु/Concessive qualifier)
TypeVerb
Rootyācita (कृदन्त; √yāc)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि-सम्बन्धे—‘though requested’ (agreeing with implied ‘he’)
vidyāmknowledge
vidyām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvidyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
āyurveda-ātmikāmconsisting of Āyurveda
āyurveda-ātmikām:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootāyurveda (प्रातिपदिक) + ātmikā (प्रातिपदिक)
Formसमास: आयुर्वेदः आत्मा यस्याः/यस्य (तत्पुरुष; ‘consisting of Āyurveda’), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of vidyām)
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
Rākṣasa addressing a ‘vīra’ (hero) while narrating

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Restraint in teachingTesting of the studentFrustration leading to adharma

FAQs

Even humility can be performative; a teacher may withhold instruction if the seeker lacks maturity, motive-purity, or discipline—implying that denial can be protective, not cruel.

An ethical exemplum within narrative (ākhyāna), supporting dharma teaching about proper transmission of śāstra.

The ‘withholding’ functions like a veil (āvaraṇa): knowledge is revealed only when the inner instrument (antaḥkaraṇa) is fit, otherwise it intensifies ego.