Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Adhyaya 61The Second Manvantara Begins: The Brahmin’s Swift Journey and Varuthini’s Temptation on Himavat

नित्यनैमित्तिकानान्तु महाहानिर्द्विजन्मनः । भवत्यतस्त्वं हे भद्रे ! मामुद्धर हिमालयात् ॥

nitya-naimittikānāṃ tu mahā-hānir dvijanmanaḥ | bhavaty atas tvaṃ he bhadre! mām uddhara himālayāt ||

สำหรับผู้เกิดสองครั้ง การละเลยพิธีกรรมประจำวันและพิธีกรรมตามกาลย่อมก่อความสูญเสียใหญ่หลวง ดังนั้น โอ้เทวีผู้เปี่ยมเมตตา โปรดช่วยกู้ข้าพเจ้าจากหิมาลัยเถิด

नित्यनैमित्तिकानाम्of daily and occasional rites
नित्यनैमित्तिकानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनित्य + नैमित्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; द्वन्द्वः ‘नित्य(कर्म) + नैमित्तिक(कर्म)’ = of daily and occasional (rites)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात (particle: but/indeed)
महाहानिःgreat loss
महाहानिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहा + हानि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः ‘महती हानिः’
द्विजन्मनःof the twice-born
द्विजन्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्वि + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुषः ‘द्विजस्य जन्म’ → द्विजन्मन्; here ‘of the twice-born (brāhmaṇa)’
भवतिoccurs/is
भवति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
अतःtherefore
अतः:
Hetu (हेतु/Cause marker)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक-अव्यय (therefore/from this reason)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हेO
हे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootहे (अव्यय)
Formसम्बोधनार्थक-निपात (vocative particle)
भद्रेO good lady
भद्रे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उद्धरlift out, rescue
उद्धर:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + हृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
हिमालयात्from the Himalaya
हिमालयात्:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootहिमालय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
Brāhmaṇa (to Varūthinī)

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaRitual obligationNitya-naimittika karmaUrgency

FAQs

Purāṇic ethics here emphasizes continuity of discipline: dharma is sustained by repetition (nitya) and timely responsiveness (naimittika). Neglect is portrayed as a ‘mahā-hāni’—a major spiritual and social setback.

Not directly pancalakṣaṇa; it is dharma-śikṣā (instruction on conduct) within narrative.

The ‘Himālaya’ can function as a symbol of alluring otherworldly heights (pleasure, wonder, even ascetic romance) that can distract from one’s ordained rhythm of duty.