Previous Verse

Shloka 23

Adhyaya 55Description of Jambudvipa: The Four Forests, Lakes, and Mountain Ranges Around Mount Meru; Bharata as the Karma-Bhumi

तस्मात् स्वर्गापवर्गौ च मानुष्यानारकावपि ।

तिर्यक्त्वमथवाप्यन्यत् नरः प्राप्नोति वै द्विज ॥

tasmāt svargāpavargau ca mānuṣya-nārakāv api | tiryaktvam athavāpy anyat naraḥ prāpnoti vai dvija ||

เพราะฉะนั้น โอทวิชะ บุคคลย่อมบรรลุสวรรค์และโมกษะได้ และย่อมไปสู่ความเป็นมนุษย์และคติแห่งนรกได้ด้วย หรือไปสู่กำเนิดเดรัจฉาน หรือสภาพอื่นใดก็ได้

तस्मात्therefore / from that
तस्मात्:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-प्रयोगः (ablatival indeclinable sense) ‘from that/therefore’
स्वर्गापवर्गौheaven and liberation
स्वर्गापवर्गौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग + अपवर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), द्विवचन (Dual); इतरेतर-द्वन्द्वः
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
मानुष्यानारकौhuman (state) and hellish (state)
मानुष्यानारकौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमानुष्य + नारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), द्विवचन (Dual); इतरेतर-द्वन्द्वः
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-निपात (also/even)
तिर्यक्त्वम्animality / being a beast
तिर्यक्त्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतिर्यक् + त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; भाववाचक-नाम (state of being an animal)
अथवाor
अथवा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (also)
अन्यत्something else
अन्यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present Indicative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-निपात (emphatic/assuring particle)
द्विजO twice-born (brahmin)
द्विज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन (Singular)
Narrative voice within the Purāṇic discourse (speaker not specified in provided excerpt)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

KarmaDharmaSoteriology (Moksha)Rebirth

FAQs

Bhārata is the pivot of destiny: from deliberate action and insight here, one may rise to heaven, fall to hell, return as human, become animal, or attain mokṣa—highlighting moral agency and spiritual opportunity.

Sthāna with a karmic-soteriological doctrine; it connects cosmography to the Purāṇic purpose of guiding beings toward dharma and apavarga.

The list of destinies maps the spectrum of consciousness: ascent (svarga), release (apavarga), descent (naraka/tiryak), and return (mānuṣya), all hinging on choice and realization in the ‘action-field’.