Shloka 86

Adhyaya 34Duties of Women

न चामङ्गल्यवेषः स्यान्न चामङ्गल्यवाग्भवेत् ।

धवलाम्बरसंवीतः सितपुष्पविभूषितः ॥

na cāmaṅgalyaveśaḥ syān na cāmaṅgalyavāg bhavet / dhavalāmbharasaṃvītaḥ sitapuṣpavibhūṣitaḥ

ไม่พึงสวมใส่อาภรณ์อัปมงคล และไม่พึงกล่าวถ้อยคำอัปมงคล พึงนุ่งห่มผ้าขาว และประดับด้วยดอกไม้สีขาว

not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
and
:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
अमङ्गल्यवेषःinauspicious attire
अमङ्गल्यवेषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअमङ्गल्य + वेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः कर्मधारय (amaṅgalyaḥ veṣaḥ)
स्यात्should be
स्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
and
:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
अमङ्गल्यवाक्inauspicious speech
अमङ्गल्यवाक्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअमङ्गल्य + वाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (vāc), प्रथमा, एकवचन; समासः कर्मधारय (amaṅgalyā vāk)
भवेत्should become/be
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
धवलाम्बरसंवीतःclad in white garments
धवलाम्बरसंवीतः:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootधवल + अम्बर + सम्-वी (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle) 'saṃvīta'; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः: धवलम् अम्बरम् (white garment) + संवीतः (clad)
सितपुष्पविभूषितःadorned with white flowers
सितपुष्पविभूषितः:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसित + पुष्प + वि-भूष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle) 'vibhūṣita'; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुष (sitaiḥ puṣpaiḥ vibhūṣitaḥ)
Didactic narrator within Markandeya Purana

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaAuspiciousness (maṅgala)Śauca (purity)Speech discipline

FAQs

Auspiciousness is cultivated through both outer presentation and inner speech; the text treats words and symbols as shaping one’s moral atmosphere.

Ancillary conduct teaching (ācāra).

White attire/flowers signify sattva and clarity; ‘inauspicious speech’ points to the subtle impurity of harshness, falsehood, and negativity.