Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Adhyaya 32Rules for Parvana Śrāddha: Foods that Please the Ancestors and Items to Avoid

गयायामथवा पिण्डं खड्गमांसं महाहविः । कालशाकं तिलाढ्यं वा कृसरं मासतृप्तये ॥

gayāyām athavā piṇḍaṃ khaḍgamāṃsaṃ mahāhaviḥ / kālaśākaṃ tilāḍhyaṃ vā kṛsaraṃ māsatṛptaye

ณคยา พึงถวายปิณฑะ; และเนื้อแรดถูกประกาศว่าเป็นเครื่องบูชาฮวิอันยิ่งใหญ่ หรือจะถวายผักใบสีดำ หรือกฤสรา (ข้าวกับถั่ว) ที่มีงามาก—สิ่งเหล่านี้กล่าวกันว่ายังความพอใจแก่ปิตฤตลอดหนึ่งเดือน.

गयायाम्in Gayā
गयायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; स्थानवाचक (locative of place)
अथवाor
अथवा:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (alternative particle)
पिण्डम्a piṇḍa (funeral rice-ball offering)
पिण्डम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
खड्गमांसम्rhinoceros meat
खड्गमांसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootखड्ग + मांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (खड्गस्य मांसम्)
महाहविःa great oblation
महाहविः:
Karta/Predicate-nominal (कर्ता/विशेष्य)
TypeNoun
Rootमहा + हविस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारय (महच्च तत् हविः)
कालशाकम्kāla-śāka (a kind of leafy vegetable)
कालशाकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाल + शाक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष (कालस्य शाकम् / काल-नामकं शाकम्)
तिलाढ्यम्rich in sesame
तिलाढ्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतिल + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण; तत्पुरुष (तिलैः आढ्यम् = sesame-rich)
वाor
वा:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (alternative particle)
कृसरम्kṛsara (a rice-and-pulse dish)
कृसरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृसर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
मासतृप्तयेfor monthly satisfaction (of the ancestors)
मासतृप्तये:
Sampradāna/Purpose (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootमास + तृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; प्रयोजनार्थ दत्तिव (dative of purpose); तत्पुरुष (मासस्य तृप्तिः)
Madālasā instructing (to her son) in dharma/ritual matters (continuing śrāddha instructions)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Pitṛs (ancestors)
DharmaPitṛ PūjāŚrāddhaTīrtha (Gayā)Ritual offerings

FAQs

Gratitude to one’s lineage is treated as a concrete duty (pitṛ-ṛṇa). The text frames food-gifts and offerings as carriers of remembrance and responsibility, with specified results to encourage regular observance.

Primarily Dharma/Ācāra material rather than the five purāṇic markers; it is ancillary instruction often embedded within Purāṇas alongside sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa/vaṃśānucarita.

Gayā symbolizes a ‘crossing-place’ where memory and merit are intensified. The graded ‘duration of satisfaction’ encodes the idea that intention + proper rite stabilizes subtle continuity between generations.