Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Adhyaya 32Rules for Parvana Śrāddha: Foods that Please the Ancestors and Items to Avoid

पूति पर्युषितञ्चैव वार्ताक्यभिषवांस्तथा ।

वर्जनीयानि वै श्राद्धे यच्च वस्त्रानिलाहतम् ॥

pūti paryuṣitañ caiva vārtāky-abhiṣavāṃs tathā / varjanīyāni vai śrāddhe yac ca vastrānilāhatam

อาหารที่มีกลิ่นเหม็นและค้างคืน รวมทั้งของปรุงบางอย่างเช่น วารฺตากี (vārtākī) และเครื่องดื่มหมักมึนเมาอย่างสุรา/อาสวะ—ทั้งหมดนี้พึงหลีกเลี่ยงในพิธีศราทธะ และผ้าที่ถูกลมพัดปลิวจนเปื้อนก็พึงงดด้วย

पूतिfoul-smelling; rotten
पूति:
Karma (कर्म—thing to be avoided)
TypeAdjective
Rootpūti (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; दुर्गन्धयुक्त (as item)
पर्युषितम्stale; kept overnight
पर्युषितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpari + uṣ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'stale/kept overnight'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (emphasis)
वार्ताक्यभिषवान्(things like) eggplant-juice/pressings
वार्ताक्यभिषवान्:
Karma (कर्म—thing to be avoided)
TypeNoun
Rootvārtākī + abhiṣava (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः 'वार्ताक्याः अभिषवः' (pressing/juice of eggplant); पुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
तथाalso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
वर्जनीयानिare to be avoided
वर्जनीयानि:
Kriya (क्रिया—predicate adjective)
TypeAdjective
Rootवर्ज् (धातु) + अनीयर् (कृदन्त)
Formअनीयर्-प्रत्ययान्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेयविशेषणम्
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
श्राद्धेin śrāddha
श्राद्धे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
यत्whatever which
यत्:
Karma (कर्म—thing to be avoided)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
वस्त्रानिलाहतम्(food etc.) struck by wind (while covered by cloth)
वस्त्रानिलाहतम्:
Karma (कर्म—thing to be avoided)
TypeAdjective
Rootvastra + anila + āhata (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः 'वस्त्रेण/वस्त्र- (संबन्ध) अनिलेन आहतम्' = wind-struck on cloth/through cloth; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
Dharmic instruction within Markandeya Purana’s ritual discourse (speaker not specified in the provided excerpt)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaŚrāddhaFood rulesRitual purity (freshness/fit items)

FAQs

Offerings should be fresh, sattvic, and carefully maintained; negligence (stale/putrid items) undermines the rite’s dignity and intended benefit.

Ācāra-dharma (ritual injunctions) material; not a pancalakṣaṇa narrative unit.

Freshness symbolizes present, attentive consciousness. Fermentation/intoxication symbolizes mental agitation; wind-blown cloth suggests uncontrolled dispersion—each is a metaphor for a scattered sankalpa.