Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Adhyaya 29Alarka’s Inquiry and Madalasa’s Teaching on Householder Dharma (Gārhasthya), Vaiśvadeva, and Atithi Hospitality

दद्याद्धात्रे विधात्रे बलिं द्वारे गृहस्य तु ।

अर्यम्णेऽथ बहिर्दद्याद् गृहेभ्यश्च समन्ततः ॥

dadyāddhātre vidhātre baliṃ dvāre gṛhasya tu / aryamṇe 'tha bahirdadyād gṛhebhyaś ca samantataḥ

พึงวางเครื่องบูชา (บลี) ที่ประตูเรือนถวายแด่ธาตฤและวิธาตฤ; แล้วจึงวางนอกเรือนถวายแด่อารยมัน และวางบลีโดยรอบเรือนทุกทิศด้วย

दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/benedictive), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
धात्रेto Dhātṛ (the creator)
धात्रे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootधातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/सम्प्रदान), एकवचन
विधात्रेto Vidhātṛ (the ordainer)
विधात्रे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविधातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/सम्प्रदान), एकवचन
बलिम्offering
बलिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
द्वारेat the doorway
द्वारे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन
गृहस्यof the house
गृहस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
तुindeed/and
तु:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
अर्यम्णेto Aryaman
अर्यम्णे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअर्यमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/सम्प्रदान), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), अनन्तरार्थक (then/next)
बहिःoutside
बहिः:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहिः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
गृहेभ्यःfrom the houses/household (i.e., outside the house)
गृहेभ्यः:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/अपादान) बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
समन्ततःon all sides, all around
समन्ततः:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
Not in Devi Māhātmyam; situated in the Purāṇic dharma-teaching discourse (householder instruction context).

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DhātṛVidhātṛAryaman
DharmaGṛhastha-dutiesVaiśvadevaDaily offeringsHousehold protection rites

FAQs

Householder life is sanctified by daily, disciplined giving: offerings are not merely ritual, but a training in responsibility toward cosmic order (ṛta) and social order—beginning at one’s own threshold and extending outward.

Primarily Ācāra/Dharma material (often embedded within Purāṇic teaching) rather than the five headline topics; it supports Purāṇic dharma instruction ancillary to vaṃśa/manvantara narratives.

The ‘door’ and ‘outside perimeter’ symbolize liminal space: offerings at boundaries ritually harmonize the seen and unseen forces around domestic life, establishing a protected, orderly field for dharmic living.