Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Adhyaya 24Kuvalayashva’s Refusal of Gifts and the Vision of Madalasa’s Maya

असत्यार्थे नृणां याञ्चाप्रवणं जायते मनः ।

सत्यशेषे कथं याञ्चां मम जिह्वा करिष्यति ॥

asatyārthe nṛṇāṃ yāñcāpravaṇaṃ jāyate manaḥ |

satyaśeṣe kathaṃ yāñcāṃ mama jihvā kariṣyati ||

เมื่อเป้าหมายไม่จริง ใจย่อมหันเหจากการขอทาน หากสำหรับข้าพเจ้าเหลือเพียงความจริง แล้วลิ้นของข้าพเจ้าจะเอ่ยคำขอได้อย่างไร

asatya-arthein a false matter/purpose
asatya-arthe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Roota-satya (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी (7th/Locative), एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (असत्यस्य अर्थे)
nṛṇāmof men
nṛṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचनम्
yāñcā-pravaṇaminclined to begging
yāñcā-pravaṇam:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootyāñcā (प्रातिपदिक) + pravaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; विशेषण (of manaḥ); समासः—तत्पुरुषः (याञ्चायां प्रवणम्)
jāyatearises, comes to be
jāyate:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; आत्मनेपदम्
manaḥmind
manaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्
satya-śeṣewhen only truth remains / in the remainder of truth
satya-śeṣe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक) + śeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी (7th/Locative), एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (सत्यस्य शेषे/अवशेषे)
kathamhow?
katham:
Prashna (प्रश्न/Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्ययम् (interrogative adverb)
yāñcāmbegging, request (for alms)
yāñcām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootyāñcā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचनम्; सर्वनाम
jihvātongue (speech)
jihvā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootjihvā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्
kariṣyatiwill do / will utter
kariṣyati:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
Same speaker-stream as vv.7–13 (before v.14’s explicit speaker tag)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaSatya (truthfulness)Restraint in speechNon-avarice

FAQs

Begging (or asking boons) is ethically constrained by satya: if one’s life is grounded in truth and self-respect, speech will not bend toward opportunistic solicitation. The verse links inner integrity with verbal discipline.

Ethical instruction embedded in narrative (ākhyāna). Not a direct pañcalakṣaṇa segment.

‘Tongue’ symbolizes vāg-indriya; when satya is the governing residue (śeṣa), the sensory faculty is restrained—suggesting an inner vrata where speech cannot be recruited for desire-driven acquisition.