Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

Adhyaya 16The Son’s Counsel on Renunciation and the Anasuya–Mandavya Episode: The Suspension of Sunrise and the Power of Pativrata

अनसूयोवाच न विषादस्त्वया भद्रे ! कर्तव्यः पश्य मे बलम् ।

पतिशुश्रूषयावाप्तं तपसः किं चिरेण ते ॥

anasūyovāca na viṣādas tvayā bhadre! kartavyaḥ paśya me balam /

pati-śuśrūṣayā āptaṃ tapasaḥ kiṃ cireṇa te

อนสุยา กล่าวว่า “โอ้สตรีผู้ประเสริฐ อย่าได้สิ้นหวัง—จงดูอานุภาพของเรา เมื่ออานุภาพเช่นนี้ได้มาด้วยภักติในการปรนนิบัติสามี แล้วจะต้องมีตบะยาวนานไปไย”

anasūyāAnasūyā
anasūyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanasūyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormLiṭ (लिट्, perfect), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), negation particle (निषेध-निपात)
viṣādaḥdespair, grief
viṣādaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
tvayāby you
tvayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); 2nd person pronoun
bhadreO auspicious one!
bhadre:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)
kartavyaḥto be done; (here) to be indulged/allowed
kartavyaḥ:
Pradhāna (प्रधान/विधेय)
TypeAdjective
Root√kṛ (धातु) + tavya (तव्यत्)
FormGerundive/obligatory participle (कृत्य, तव्यत्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); predicate adjective with viṣādaḥ
paśyasee!
paśya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormLoṭ (लोट्, imperative), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी/6) or Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन); enclitic; here genitive ‘my’
balampower, strength
balam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
pati-śuśrūṣayāby service to (your) husband
pati-śuśrūṣayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक) + śuśrūṣā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); तत्पुरुष ‘by service to (one’s) husband’
avāptamobtained, attained
avāptam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootava-√āp (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (भूतकर्मणि कृदन्त, क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying tapaḥ
tapasaḥof austerity; of tapas
tapasaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
kimwhat (use)? why?
kim:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative particle used adverbially (प्रश्न-निपात)
cireṇaafter long time; with delay
cireṇa:
Kāla (काल)
TypeNoun
Rootcira (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); idiomatically ‘after a long time/with delay’
tefor you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी/6) or Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन); here dative ‘for you’
Anasūyā

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Pativratā as tapasConsolation and instructionSpiritual efficacy through dharmic dutySiddhi grounded in ethics

FAQs

The verse asserts a purāṇic ethic: disciplined duty performed with sincerity can equal or surpass formal asceticism. It discourages despair and presents dharma-as-practice as spiritually transformative.

Ācāra/dharma instruction within narrative; not a cosmological or genealogical pancalakṣaṇa passage.

Service (śuśrūṣā) is treated as an inner yajña that concentrates mind and prāṇa, generating ‘bala’ (spiritual potency). The teaching reframes tapas as inner heat born of steadfast love and self-control.