Shloka 77

Adhyaya 16Surya's Dynasty

पुत्र उवाच तथेत्युक्ते तया सूर्यमाजुहाव तपस्विनी ।

अनसूयार्घ्यमुद्यम्य दशरात्रे तदा निशि ॥

putra uvāca tathety ukte tayā sūryam ājuhāva tapasvinī /

anasūyārghyam udyamya daśa-rātre tadā niśi

บุตรกล่าวว่า เมื่อเธอกล่าวว่า “ตถาสตุ” แล้ว สตรีผู้บำเพ็ญตบะนั้นได้อัญเชิญพระสุริยะ และต่อมาในยามราตรีแห่งช่วงสิบราตรี อนสูยาได้ถวายอรฆยะ.

पुत्रःthe son
पुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
तथाso/thus
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) 'thus/so'
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
FormQuotative particle (निपात)
उक्तेwhen (this) was said
उक्ते:
Adhikaraṇa (अधिकरण; locative absolute)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); locative absolute: 'when it was said'
तयाby her
तया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
सूर्यम्the Sun
सूर्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
आजुहावinvoked
आजुहाव:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-ह्वे (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada; 'called/invoked'
तपस्विनीthe ascetic woman
तपस्विनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस्विनी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); apposition to subject (she)
अनसूयाof Anasūyā
अनसूया:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअनसूया (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन) used as first member in compound
अर्घ्यम्arghya-offering (water oblation)
अर्घ्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
उद्यम्यhaving raised
उद्यम्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-यम् (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), 'having lifted/raising'
दशरात्रेduring the ten nights
दशरात्रे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदशरात्र (प्रातिपदिक: दश+रात्र)
FormMasculine/Neuter (usage), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); 'in the ten-night (period)'
तदाthen
तदा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) 'then'
निशिat night
निशि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
Narrator identified as ‘putra’ (son) within the frame

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Sūrya
Ritual (arghya) to SūryaTapas and siddhiTime-observance (daśarātra)Narrative frame (speaker shift)

FAQs

Ritual respect (arghya) and disciplined observance are depicted as channels through which tapas engages cosmic powers responsibly, not merely as displays of force.

Ācāra (ritual practice) embedded in narrative; ancillary to the five characteristics, serving as dharma-instruction within story.

Offering arghya to Sūrya signifies aligning personal prāṇa with the solar principle; performing it at night underscores tapas as mastery over ordinary temporal conditions.