Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Adhyaya 16The Son’s Counsel on Renunciation and the Anasuya–Mandavya Episode: The Suspension of Sunrise and the Power of Pativrata

ब्राह्मण्युवाच माण्डव्येन महाभागे ! शप्तो भर्ता ममेश्वरः ।

सूर्योदये विनाशं त्वं प्राप्ससीत्यतिमन्युनाः ॥

brāhmaṇy uvāca māṇḍavyena mahābhāge! śapto bhartā mameśvaraḥ /

sūryodaye vināśaṃ tvaṃ prāpsyasīty ati-manyunā

พราหมณีกล่าวว่า “ข้าแต่นางผู้ประเสริฐ! นายและสามีของข้าถูกมานฑวยะสาปด้วยความกริ้วใหญ่ว่า ‘เมื่อสุริยะขึ้น เจ้าจักพบความพินาศ’”

ब्राह्मणीthe brahmin woman
ब्राह्मणी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मणी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
माण्डव्येनby Māṇḍavya
माण्डव्येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमाण्डव्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
महाभागेO greatly fortunate one
महाभागे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक: महा+भाग)
FormFeminine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); addressed to a woman
शप्तःcursed
शप्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootशप् (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
भर्ताhusband
भर्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
ईश्वरःlord/master
ईश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); apposition to भर्ता
सूर्योदयेat sunrise
सूर्योदये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसूर्योदय (प्रातिपदिक: सूर्य+उदय)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
विनाशम्destruction
विनाशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविनाश (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
प्राप्ससिyou will attain
प्राप्ससि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
FormFuture (लृट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
FormQuotative particle (निपात)
अतिमन्युनाःby (him) of great wrath
अतिमन्युनाः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअतिमन्यु (प्रातिपदिक: अति+मन्यु)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); 'by one of excessive anger'
Brāhmaṇī (wife) speaking to a ‘mahābhāgā’ (likely Anasūyā)

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaConsequences of curse (śāpa)Anger as a destructive forceMarital devotion and crisis

FAQs

Even a sage’s anger can precipitate grave outcomes; the narrative implicitly critiques ati-manyu (excessive wrath) and highlights the dharmic response—seeking protection through virtue and right counsel rather than retaliation.

Not a pancalakṣaṇa core (sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara/vaṃśānucarita) statement; it is vaṃśānucarita-style didactic narrative in purāṇic mode, used to teach dharma via story.

Sunrise marks the turning of time (kāla) and karmic fruition. A curse ‘at sunrise’ symbolizes inevitable karmic ripening unless countered by higher dharma/tapas aligned with ṛta.