Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Adhyaya 16The Son’s Counsel on Renunciation and the Anasuya–Mandavya Episode: The Suspension of Sunrise and the Power of Pativrata

अनसूयोवाच एते देवाः सहेन्द्रेण मामुपागम्य दुःखिताः ।

त्वद्वाख्यापास्तसत्कर्मदिननक्तनिरूपणाः ॥

anasūyovāca ete devāḥ sahendreṇa mām upāgamya duḥkhitāḥ | tvad-vākhyāpāsta-satkarma-dina-nakta-nirūpaṇāḥ ||

อนสูยา กล่าวว่า: เหล่าเทพทั้งหลายพร้อมด้วยพระอินทร์มาหาข้าพเจ้าด้วยความทุกข์ยาก; พิธีกรรมอันสมควรถูกละทิ้ง และดังที่ท่านได้รับแจ้งแล้ว ระเบียบแห่งกลางวันและกลางคืนก็ปั่นป่วน

अनसूयाAnasūyā
अनसूया:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअनसूया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
एतेthese
एते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
देवाःgods
देवाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
सहेन्द्रेणtogether with Indra
सहेन्द्रेण:
Sahakari (सहकारि/Accompaniment)
TypeNoun
Rootसहेन्द्र (प्रातिपदिक: सह + इन्द्र)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष-समास (सह इन्द्रेण = with Indra)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
उपागम्यhaving approached
उपागम्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउप-आ-गम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having approached’
दुःखिताःdistressed
दुःखिताः:
Karta (कर्ता/Subject—qualifier)
TypeAdjective
Rootदुःखित (कृदन्त-प्रातिपदिक; दुःख + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; भाववाचक विशेषण
त्वद्वाख्यापास्तसत्कर्मदिननक्तनिरूपणाःwhose proper rites and the regulation of day and night were removed by your utterance
त्वद्वाख्यापास्तसत्कर्मदिननक्तनिरूपणाः:
Karta (कर्ता/Subject—qualifier)
TypeAdjective
Rootत्वद् + वाख्य + अपास्त + सत्कर्म + दिन + नक्त + निरूपण (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमास (त्वद्वाख्यया अपास्तं सत्कर्म; दिननक्तयोः निरूपणं येषाम्/येषां)
Anasūyā speaking

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

IndraDevas
Ritual order (yajña-karma)Cosmic rhythm (day/night)Devas dependent on ritesCrisis narrative

FAQs

The verse links social-ritual regularity to cosmic stability: when daily cycles and prescribed acts are disrupted, even the devas are portrayed as weakened and distressed.

Touches cosmological maintenance rather than creation/genealogy; best classified as dharma-and-ṛta preservation narrative, ancillary to pancalakṣaṇa.

Day/night stands for disciplined alternation (pravṛtti/nivṛtti). Disorder in inner rhythm leads to ‘deva’ (uplifting faculties) becoming ‘duḥkhita’ (afflicted).