Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyaya 16The Son’s Counsel on Renunciation and the Anasuya–Mandavya Episode: The Suspension of Sunrise and the Power of Pativrata

तथापि प्रणता भार्या तममन्यत दैवतम् । तं तथाप्यतिबीभत्सं सर्वश्रेष्ठममन्यत ॥

tathāpi praṇatā bhāryā tamamanyata daivatam / taṃ tathāpyatibībhatsaṃ sarvaśreṣṭhamamanyata

ฉันนั้นเอง ภรรยาผู้ภักดีถือเขาเป็นดุจเทพของตน; แม้เขาจะน่ารังเกียจยิ่งนัก นางก็ยังเห็นว่าเขาประเสริฐที่สุดในหมู่ทั้งปวง.

tathāthus
tathā:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb): ‘thus/so’
apieven/though
api:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle): concessive ‘even/though’
praṇatābowed down
praṇatā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpraṇata (कृदन्त; √nam प्र +)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle): ‘having bowed’
bhāryāwife
bhāryā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
amanyataconsidered/thought
amanyata:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√man (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
daivatama deity/divinity
daivatam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdaivata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
tathāthus
tathā:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb): ‘thus/so’
apieven/though
api:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle): concessive ‘even/though’
atibībhatsamextremely disgusting
atibībhatsam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootati-bībhatsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः कर्मधारय (ati + bībhatsa)
sarvaśreṣṭhamthe best of all
sarvaśreṣṭham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva-śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (sarveṣāṃ śreṣṭhaḥ)
amanyataconsidered/thought
amanyata:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√man (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
Son → Father

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Steadfast devotionSeeing beyond external formDharma under adversity

FAQs

The verse praises constancy (dhṛti) and loyalty in duty: virtue is defined by steadiness, not by the other’s attractiveness, health, or kindness.

A moral exemplum (ākhyāna) illustrating dharma; no direct pancalakṣaṇa cosmology.

‘Repulsive yet best’ points to a discipline of perception—training the mind to honor dharma rather than sensory judgments (rūpa-guṇa-doṣa), an attitude aligned with yogic equanimity.