Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Adhyaya 10Jaimini’s Questions on Birth, Death, Karma, and the Embodied Journey

ब्राह्मणक्षत्रियविशां शूद्राणाञ्चापि योनिषु ।

पुनश्च पशुकीटानां मृगाणामथ पक्षिणाम् ॥

brāhmaṇa-kṣatriya-viśāṃ śūdrāṇāñ cāpi yoniṣu /

punaś ca paśu-kīṭānāṃ mṛgāṇām atha pakṣiṇām

เรากำเนิดในครรภ์ของพราหมณ์ กษัตริย์ แพศย์ และศูทร; และยังได้เกิดอีกครั้งท่ามกลางสัตว์ แมลง กวาง (สัตว์ป่า) และนกทั้งหลายด้วย

brāhmaṇa-kṣatriya-viśāmof Brahmins, Kshatriyas, and Vaishyas
brāhmaṇa-kṣatriya-viśām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa + kṣatriya + viś (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Bahuvacana; dvandva-samāsa, genitive plural collective
śūdrāṇāmof Shudras
śūdrāṇām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśūdra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Bahuvacana
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction/समुच्चय)
apialso
api:
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormSambhāvanā/Avadhāraṇa-nipāta (particle: also/even)
yoniṣuin wombs/births
yoniṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyoni (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī (7th/सप्तमी), Bahuvacana; adhikaraṇa
punaḥagain
punaḥ:
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormKāla/krama-avyaya (adverb: again)
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamucchaya-nipāta (conjunction)
paśu-kīṭānāmof beasts and insects/worms
paśu-kīṭānām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpaśu + kīṭa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Bahuvacana; dvandva-samāsa
mṛgāṇāmof deer/wild animals
mṛgāṇām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmṛga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Bahuvacana
athathen
atha:
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAnantarya/krama-avyaya (particle: then/and also)
pakṣiṇāmof birds
pakṣiṇām:
Sambandha (षष्ठī-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpakṣin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Bahuvacana
Unspecified speaker recounting experiential knowledge of repeated births (dialogue context within Markandeya Purana)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

SaṃsāraKarmaDispassion (vairāgya)Mokṣa-oriented reflection

FAQs

The verse stresses the vast range of embodied existence produced by karma—human and non-human—prompting detachment from pride of birth and strengthening the resolve for liberation.

Primarily aligns with Vamśānucarita/Dharma-kathā style ethical instruction rather than strict Sarga/Pratisarga; it functions as mokṣa-śāstra within narrative discourse.

The ‘many wombs’ motif symbolizes the jīva’s identification with guṇas and forms; recognizing this endless cycling is the inner trigger for turning toward the formless Brahman.