वर्णोपपन्नास्ता नार्यों रूपवत्य: स्वलंकृता: । सर्वाश्चाभ्यभवन् कृष्णा रूपेण यशसा श्रिया
varṇopapannāstā nāryo rūpavatyaḥ sv-alaṅkṛtāḥ | sarvāścābhyabhavan kṛṣṇā rūpeṇa yaśasā śriyā ||
สตรีเหล่านั้นมีฐานะและกิริยาสมควร งามพร้อมและประดับประดาอย่างวิจิตร; และในด้านความงาม เกียรติยศ และความรุ่งเรือง พวกนางทั้งปวงล้วนเหนือกว่ากฤษณา (เทราปที).
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how social standing, adornment, fame, and prosperity can shape perception in royal settings; it implicitly contrasts external markers of excellence with the inner worth and resilience associated with Kṛṣṇā (Draupadī) elsewhere in the epic.
The narrator describes a group of well-born, beautifully adorned women and states that, in outward measures—beauty, renown, and fortune—they outshone Kṛṣṇā (Draupadī), setting a scene of courtly comparison within the Virāṭa episode.