धनंजय-दुर्योधन-संग्रामः
Arjuna–Duryodhana Engagement and Admonition
ततोअनुपेतुर्बहवो राधेयस्य पदानुगा: । तांश्व गाण्डीवनिर्मुक्ति: प्राहिणोद यमसादनम्,इतनेमें ही राधापुत्र कर्णके बहुत-से सैनिक वहाँ आ पहुँचे, किंतु अर्जुनने गाण्डीवद्वारा छोड़े हुए बाणोंसे मारकर उन सबको यमलोक भेज दिया
tato 'nupetur bahavo rādheyasya padānugāḥ | tāṁś ca gāṇḍīva-nirmuktiḥ prāhiṇod yamasādanam ||
ครั้นแล้วเหล่าทหารจำนวนมากผู้ติดตามราธेय (กรรณะ) ก็กรูกันมาถึงที่นั้น; แต่อรชุนปล่อยศรจากคันธนูกาณฑีวะ สังหารพวกเขาทั้งหมด ส่งไปสู่สำนักแห่งยมะ
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the stark moral reality of battle: allegiance and martial duty (kṣatriya-dharma) can lead to immediate, irreversible outcomes. It highlights how power wielded in war rapidly converts intent into consequence, reminding the listener of the gravity of violence and the nearness of death (Yama).
Many soldiers who were followers of Karna arrive on the scene, but Arjuna shoots them down with arrows released from his bow Gāṇḍīva, sending them to Yama’s abode (i.e., killing them).