Adhyāya 6: Kaṅka (Yudhiṣṭhira) Seeks Refuge in Virāṭa’s Assembly
विन्ध्ये चैव नगश्रेष्ठे तव स्थान हि शाश्व॒तम् | कालि कालि महाकालि खड्गखट्वाड्रधारिणि
vindhye caiva nagaśreṣṭhe tava sthāna hi śāśvatam | kāli kāli mahākāli khaḍga-khaṭvāṅga-dhāriṇi |
บนภูเขาวินธยะ อันประเสริฐที่สุดในหมู่ขุนเขา ที่ประทับของเธอนั้นเป็นนิรันดร์ โอ้กาลี โอ้กาลี โอ้มหากาลี—ผู้ทรงดาบและคัฏวางคะ!
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes reverent remembrance of divine power: the goddess is praised as eternally established in a sacred place and as a protector whose fierce attributes (weapons) signify the removal of threats and obstacles. Ethically, it frames strength as protective and dharma-supporting rather than merely destructive.
Vaiśampāyana narrates an invocation addressed to Kālī/Mahākālī, identifying her eternal abode on the Vindhya mountains and describing her as weapon-bearing. It reads as part of a stuti (praise) that calls upon the goddess’s presence and protection.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.