Karna’s Martial Boast and Challenge to Bībhatsu
Arjuna
एतद् वर्षसहसंत्र तु ब्रह्मा पूर्वमधारयत् । ततो$5नन्तरमेवाथ प्रजापतिरधारयत्,पूर्वकालमें ब्रह्माजीने इसे एक हजार वर्षोतक धारण किया था। तदनन्तर प्रजापतिने पाँच सौ तीन वर्षोतक इसे अपने पास रखा। फिर इन्द्रने पचासी वर्षोतक रखा। इन्द्रके बाद सोमने पाँच सौ तथा राजा वरुणने सौ वर्षोतक इसे धारण किया। तत्पश्चात् श्वेतवाहन अर्जुन पैंसठ वर्षोंसे इसे धारण करते चले आ रहे हैं
etad varṣa-sahasraṃ tu brahmā pūrvam adhārayat | tato 'nantaram evātha prajāpatiḥ adhārayat |
อุตตรากล่าวว่า “กาลก่อน พระพรหมได้ทรงรับไว้และพิทักษ์รักษาสิ่งนี้เป็นเวลาพันปี ครั้นแล้วพระประชาบดีก็รับช่วงสืบต่อการคุ้มครองทันที”
उत्तर उवाच
The verse highlights responsible custodianship: a valued sacred charge is preserved through an authorized succession, implying that dharma and legitimate tradition endure through careful transmission rather than personal possession.
Uttara is recounting an ancient succession: first Brahmā preserves the matter for a long period, and then Prajāpati takes it up immediately afterward, establishing continuity and venerable authority for what is being discussed.