Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Virāṭa-parva Adhyāya 42 — Duryodhana’s counsel to Bhīṣma on ajñātavāsa risk and raid strategy

कस्य पाउ्चनखे कोशे सायको हेमविग्रह:

kasya pāñcanakhe kośe sāyako hemavigrahaḥ

อุตตระกล่าวว่า “ศรนี้เป็นของผู้ใด—เก็บไว้ในแล่งศรที่ประดับด้วยเล็บทั้งห้า—ศรซึ่งรูปกายดุจทองคำ?”

कस्यof whom/whose
कस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
पाञ्चनखेin (the one) having five nails/claws
पाञ्चनखे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपाञ्चनख
FormMasculine, Locative, Singular
कोशेin the sheath/quiver/case
कोशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकोश
FormMasculine, Locative, Singular
सायकःthe arrow
सायकः:
Karta
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Nominative, Singular
हेमविग्रहःhaving a golden form/body
हेमविग्रहः:
Karta
TypeAdjective
Rootहेम-विग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular

उत्तर उवाच

U
Uttara
A
arrow (sāyaka)
Q
quiver/case (kośa)

Educational Q&A

The verse highlights discernment and respectful inquiry in a martial context: before acting, one seeks to know the ownership and significance of powerful weapons, implying responsibility and propriety in the use of force.

Uttara, observing a distinctive, richly made arrow stored in an ornamented quiver, asks whose weapon it is—signaling the moment of recognizing extraordinary arms as the characters prepare for impending conflict.