Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

उत्तरो भयविषण्णः — बृहन्नडेन धैर्योपदेशः

Uttara’s Panic and Bṛhannadā’s Stabilizing Counsel

एवमुक्त: स सैरन्ध्र्या भगिनीं प्रत्यभाषत । गच्छ त्वमनवद्याज्ञि तामानय बृहन्नलाम्‌,सैरन्ध्रीके ऐसा कहनेपर उत्तर अपनी बहिनसे बोला--निर्दोष अंगोंवाली उत्तरे! जाओ, उस बृहन्नलाको बुला ले आओ”

evam uktaḥ sa sairandhryā bhaginīṃ pratyabhāṣata | gaccha tvam anavadyājñi tām ānaya bṛhannalām ||

เมื่อไสรันธรีกล่าวดังนั้น อุตตระจึงหันไปบอกน้องสาวว่า “จงไปเถิด ผู้มีอวัยวะปราศจากมลทิน จงพาพฤหันนลามาที่นี่”

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeAdjective
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सैरन्ध्र्याःfrom the maid (Sairandhrī)
सैरन्ध्र्याः:
Apadana
TypeNoun
Rootसैरन्ध्री
FormFeminine, Ablative, Singular
भगिनीम्sister
भगिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootभगिनी
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
अभाषतspoke
अभाषत:
TypeVerb
Rootभाष्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative (Loṭ), 2nd, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
अनवद्यblameless
अनवद्य:
TypeAdjective
Rootअनवद्य
FormFeminine, Vocative, Singular
आज्ञिO obedient/command-knowing one
आज्ञि:
TypeAdjective
Rootआज्ञिन्
FormFeminine, Vocative, Singular
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
आनयbring
आनय:
TypeVerb
Rootनी
FormImperative (Loṭ), 2nd, Singular, Parasmaipada, आ-
बृहन्नलाम्Bṛhannalā (name)
बृहन्नलाम्:
Karma
TypeNoun
Rootबृहन्नला
FormFeminine, Accusative, Singular

उत्तर उवाच

U
Uttara
S
Sairandhrī
U
Uttarā
B
Bṛhannalā

Educational Q&A

The verse highlights respectful, ethically framed speech in command: Uttara addresses his sister with honorific praise (“blameless, discerning”), indicating that authority should be exercised with courtesy and trust rather than harshness.

After Sairandhrī speaks, Uttara responds by instructing his sister Uttarā to go and summon Bṛhannalā. This sets up the next action in the Virāṭa court, where Bṛhannalā’s assistance is sought.