Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Role-Allocation in Virāṭa’s Court: Nakula, Sahadeva, and Draupadī’s Concealment

माल्यगन्धानलड्कारान्‌ वस्त्राणि विविधानि च । एतान्येवाभिजानाति यतो जाता हि भामिनी,इस भामिनीने जबसे जन्म लिया है, तबसे अबतक माला, सुगन्धित पदार्थ, भाँति- भाँतिके गहने तथा अनेक प्रकारके वस्त्रोंको ही जाना है। इसने कभी कष्टका अनुभव नहीं किया है

mālyagandhān alaṅkārān vastrāṇi vividhāni ca | etāny evābhijānāti yato jātā hi bhāminī ||

ยุธิษฐิระกล่าวว่า “นางผู้สูงศักดิ์นี้ ตั้งแต่เกิดมามิได้รู้จักสิ่งใดนอกจากพวงมาลัย เครื่องหอม เครื่องประดับ และอาภรณ์นานาชนิด นางไม่เคยลิ้มรสความลำบากเลย”

माल्यgarlands
माल्य:
Karma
TypeNoun
Rootमाल्य
FormNeuter, Accusative, Plural
गन्धान्fragrances, perfumes
गन्धान्:
Karma
TypeNoun
Rootगन्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
अलङ्कारान्ornaments, decorations
अलङ्कारान्:
Karma
TypeNoun
Rootअलङ्कार
FormMasculine, Accusative, Plural
वस्त्राणिgarments, clothes
वस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootवस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
विविधानिvarious, many kinds of
विविधानि:
Karma
TypeAdjective
Rootविविध
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एतानिthese (things)
एतानि:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Plural
एवonly, indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अभिजानातिknows, is acquainted with
अभिजानाति:
TypeVerb
Rootज्ञा (अभि + ज्ञा)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
यतःsince, because; from which time
यतः:
TypeIndeclinable
Rootयतस्
जाताborn (having been born)
जाता:
TypeVerb
Rootजन् (क्त)
FormFeminine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
भामिनीthe lady; fair/beautiful woman
भामिनी:
Karta
TypeNoun
Rootभामिनी
FormFeminine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
bhāminī (the lady being referred to)
G
garlands (mālya)
P
perfumes/fragrances (gandha)
O
ornaments/jewelry (alaṅkāra)
G
garments (vastra)

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic sensitivity: one should recognize another’s upbringing and vulnerability, and act with restraint and protection rather than exposing them to needless suffering.

Yudhiṣṭhira describes a high-born lady as accustomed only to royal comforts—garlands, perfumes, ornaments, and fine clothes—emphasizing that she has not known hardship, thereby underscoring the need to treat her carefully in their difficult circumstances.